翻译软件(中译英)的正确率大概有多少?

翻译软件(中译英)的正确率大概有多少?有道翻译和谷歌翻译和百度翻译分别说一下

有道准确率比较高,我一般使用有道。由于工具翻译的局限性,翻译的内容一般很生硬,不够流畅清晰,甚至是强行套词组,不成句子。
建议:1.仅翻译单词,词组和短句,不要长篇复制粘贴,你会看不懂的;2.注意人名,地名等特殊名词,百度翻译就弄出过很搞笑的名词;3.注意调整顺序,翻译之后有的句子不按正常语法顺序。
从单词方面来讲,都还好,也配有新释义,建议下载有道翻译,很方便,读音比较准确。一部分单词配有英文百科。也可以下载百度APP,直接输入。
从拍译方面来讲,百度翻译的识别度比较低,有道拍择词组很不错(我的单词表就是这样翻译的),前提字要工整。
希望对你有帮助。追答

中译英,部分会出现多个单词,一定程度上要根据语言环境和具体含义选择。建议将选好的单词再翻译成中文,意思符合即可。比较推荐有道,非常完整。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答