英国BBC发表文章,暗指《战狼2》只是一部充斥着民族主义的动作电影。
众所周知,在西方的话语体系中,“民族主义”的标签并不是什么褒奖,往往被用来指摘一个民族盲目自大的非理性情绪。姑且不论这篇文章中对某些中文表述的翻译是否准确,其实我们这些普通电影观众,隔着十万八千里都能感受到英国人在这篇文章中透出的浓浓醋意。
抛开故事本身,《战狼2》之所以赢得票房与口碑,显然是遵循了市场规律的一部优秀作品。而从电影叙述故事的方式来讲,构成这部电影的精华元素让观众很熟悉,枪战、格斗、爆炸,军舰、坦克、飞机,精彩刺激中不乏轻松笑点。这一切,好莱坞早已给出了各种套路。
在《战狼2》中,退役军人冷锋关键时刻肩负起军人的责任,与战友一道同外国雇佣军展开激战,最终救出同胞和难民。观众自然熟知,这段故事的背景恰恰与不久前发生在非洲某地的解放军撤侨行动高度相似。或许正是这一点惹恼了某些向来见不得中国好的西方人士。其实,该片导演兼主演吴京已经回答了BBC的荒唐指责,“你们是不是戴着有色眼镜看的”。很显然,这个眼镜的底色就是:“英雄,特别是超级英雄从来只能属于西方。”
一个时代的故事需要一个时代的主角。与好莱坞千篇一律的剧情不同,《战狼2》的情怀,有家国使命,有亲情友情,有军人的责任,有男儿的血性。更重要的是,支撑起这个故事所展现的宏大场景,其实是我们这个国家。