跳槽、转换行业 用日语怎么说?

我想表达,这就是我是放弃以前的工作经验,而转换行业、挑战新的工作的原因。

这句话用日语咋说?

跳槽、

直訳 会社を移る 职を変わる

例 来月から会社を移ります。

色々な理由でみんな积极的に职を変わりますよね。

一般訳 転职 てんしょく 転勤 てんきん くら変えする

ジョブ・ホッピング

例 よく転职する人はだめだな~

これは私にとっては初めての転勤です。

他の事务所にくら変えしたんでしょう? あの人

ジョブ・ホッピングする理由は何?

转换行业 业界を変わる ぎょうかいをかわる

例 本気で业界を変えようとする人々が少し増えたかも。

这是我知道的全部了

这就是我是放弃以前的工作经验,

これは前の仕事の経験を谛めて、転职し、

而转换行业、挑战新的工作的原因。

新しい分野にチャレンジする理由であります。

或 (我自己的调整以后的)

これは転职する理由でございます。



以上は転勤する理由でございます。(推荐)

我觉得太长会显得罗索,个人喜欢简短的。

因为我觉得可能你前面应该已经说了很多了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-04-05
転职
てんしょく
tennsyoku
相似回答