《银河英雄传说》小说哪种版本的好?

想买一套银英的小说,但不知道哪种版本的翻译质量好一些。懂行的给讲讲吧,多谢。

PS:不要推荐网上的在线或下载,我想考察的是实体书。

第1个回答  2008-04-09
北京出版社出版集团
北京十月文艺出版社
日本德间书店正式授权出版
的全十本,定价每本24。8元

我现在就在看这个版本的,翻译得很好。
每本书前面会有两页彩图的。
第2个回答  2008-04-10
  昨天刚回答了一个类似的问题 我直接贴给你吧
  http://zhidao.baidu.com/question/50532219.html

  银河英雄传说买哪个版的书比较好?
  悬赏分:0 - 解决时间:2008-4-8 22:17
  有台版的 好象是内蒙古什么出版社的??不太记得了,应该是老版把

  有北京十月文艺版的,这个书店什么都在卖的

  买哪一种更好捏??
  提问者: 爱焕想焕 - 见习魔法师 二级 最佳答案
  爱焕想焕:有台版的 好象是内蒙古什么出版社的??不太记得了,应该是老版把

  yangsieg:内蒙古出版社的是非正式发行(内蒙古出版社的在江湖上的匪号你也有耳闻吧)里面的文字是台译版的 《银英》的台译版是没有在内地正式发行过的 但很多人认识接触《银英》都是通过这种“非正式”的途径 《银英》这部好书能在内地拥有大批中坚的读者 所以内蒙古出版社是要大大记上一功的(另一记大功要记在上世纪末制作的全集动画片上 很多人因看过动画片而被深深吸引才去看原著) 再后来网络终于发达了……

  爱焕想焕:有北京十月文艺版的,这个书店什么都在卖的

  yangsieg:十月文艺拿到了授权 经过“重新润色” 在内地正式发行(以下简称新版) 为什么很多人批评、不接受新版呢?因为台译版的读者认知度太高了 里面的姓名称谓 包括语句的翻译风格都已经在读者心中根深蒂固 新版上市时 打开一看 里面人名地名全改了 “重新润色”的语句读者更是不买账 我个人认为不完全是先入为主的原因:台译版虽然语句略显晦涩 但恰恰是它的晦涩 让人一看就知道不是中国人写的 而且即使经过了翻译这道二次加工 仍能看出原著作者深厚的文学功底和艺术涵养 并且因为整书写得太……(没用形容词可以形容)了 让人觉得这仿佛就是一部会真实发生在未来的人类史 又恰恰是它的晦涩 造成了阅读的不流畅 给人一种真的在阅读历史的感觉!新版“重新润色”成了一点都不晦涩的白话文 结果……

  爱焕想焕:买哪一种更好捏??
  yangsieg:问题的关键在你有没有看过台译版的 如果没看过 直接买新版吧 因为这样原著作者能拿到版权费^_^ 如果你能找到内蒙古出版社发行的 全新的 也可以买来收藏 算是对它为《银英》流传所做的贡献的金钱感谢^_^ 还有第三种选择 我的朋友在图书馆看到过一个包装古朴扎实的台译版 从他的描述中 我猜可能是台湾正式发行的台译版 要买到新书可能比较困难 去旧书市场找找或上网上商城淘淘兴许能找到^_^

  最后祝你好运1

  对了 这个是我回答类似问题的链接 你可以看看 也许有帮助
  http://zhidao.baidu.com/question/48211573.html

  希望对你有帮助

  最后也祝你好运^_^本回答被提问者采纳
第3个回答  2008-04-09
第一本“黎明篇”封面为红色,然后上面人物是莱因哈特……价格是24.8元。不过是那个出版社的忘记了。
个人觉得这个版本是目前翻译质量最好的。
第4个回答  2008-04-09
台湾尖端出版社的
相似回答