高分求英语翻译不要用机译.

某公司有一批出口到比利时客商的季节性货物,共计划10x40’柜,价值30万美元。根据与客商签立的合同要求及L/C规定,按时按质交付货物,并制单议付。出货10天后,突然接到客方银行通知,称我方单证有不符点,客方拒付,不符点在于提单上的目的港( Port of destination Antwerp)打在卸货港(Port of discharge)一栏。两天后,受益人又接到客方当地律师行急电通知,称该客户宣布倒闭,资产已被冻结,要求债权人在规定期内提出索赔。
请将上文译成英文,并用英文答题,如何处理此案,将损失降低到最少?
将下面英文译成中文
1. During the opening of the boxes there was a harsh smell of mould.
2. None of the parasols was presenting a view relative of the one of the sample, which had been sent by the Chinese Company , “China National Aero-Technology Import Shenzhen Co.”.
3. The improvisation and the Botchery of the wooden parts were intensively evident (The poles and the ribs were Awry “CROOCKED” Knotty and cracked).
4. Many of the parasols were not functioning due to the intensive deformation.
5. The manufacturer had used fresh wood (still with damp) which is unsuitable for the manufacture of wooden parts which are narrow and of large length, such as the poles and the ribs of parasols.
6. The coverage of varnish (Varnishing )of the wooden parts , because of the humidity was dissolved and the result was to form patches and mould at the inner part of the material (CANVAS)of the parasols.
7. Mould on the wooden parts and corrosion on the metallie parts of the joints and the ribs.
8. The “Runner Button” and the “Crown” of the parasols (upon which the ribs are connected)were presenting botcherioc, fact which proves that these parts had not been manufactured for the specified dimensions of these ribs.
Further to my abovementioned ascertainments, I hereby adjudge that , the quantity delivered (received) of parasols cannot be marketable for fundamental reasons.
In witness whereof, the present protocol (report) was drawn up, being signed by me , acting as assessor ,Mr. Stylienos Dassouras as Delegate of the company, which has requested the assessment and Mr. Georgios Lambrakis, who at the present assessment acted in the capacity of secretary.
True copy of the original, which has been registered with the Chamber of Commerce and Industry of Athens, under reference no.:50193/16-1994.

我自己翻译的不够专业.请外贸行业翻译高手指教.

Some company has one batch of export Belgium merchant's seasonal cargo, altogether plans 10x40'gui, valued at 300,000 US dollars. Signs the vertical contract requirement and L/C according to and the merchant stipulated that on time according to nature payment cargo, and system single negotiation. Produces goods for 10 days later, receives the customer bank notice suddenly, said that we Shan Zhengyou the symbol spot, the customer do not protest, the symbol spot does not lie in the bill of lading the port of destination (Port of destination Antwerp) to hit in the port of discharge (Port of discharge) a fence. Two days later, the beneficiary receives customer local attorney the good urgent telegram notice, said that this customer announces goes out of business, the property has frozen, requests the creditor to stipulate that in the time proposes the claim.
sorry,I don't know.
1. 在箱子的开头期间有模子的一个苛刻的气味。
2. 遮阳伞都没有提出一个看法亲戚的那个样品, Chinese送了Company, ¡ °China全国航空技术进口深圳Co. ¡ ±。
3. 即兴创作和木零件的Botchery密集地是显然的(杆和肋骨是破裂偏差¡ °CROOCKED ¡çš„±多节和)。
4. 许多遮阳伞不是起作用由于密集的变形。
5. 制造商使用了为木零件制造是不合适的是狭窄和大长度,例如杆和遮阳伞肋骨的新鲜的木头(仍然以潮湿)。
6. 覆盖面油漆(涂清漆)木部分,由于湿气被溶化了,并且结果是形成补丁和铸造在材料(帆布)的内在部分遮阳伞。
7. 铸造在联接和肋骨的metallie零件的木部分和腐蚀。
8. ¡ °Runner按钮¡ ±和遮阳伞的¡ °Crown ¡ ± (在哪些肋骨被连接)提出botcherioc,证明的事实,这些零件未为指定的维度这些肋骨被制造。
进一步对我上述的查明,我特此判决那,数量被提供(接受)遮阳伞不可能是有销路的为根本原因。
关于证人,当前协议(报告)被草拟了,签字由我,作为科税者, Stylienos Dassouras先生公司的代表,请求评估和先生Georgios ・ Lambrakis,在当前评估行动作为秘书。
原物的真实的拷贝,向工商业联合会雅典登记,在参考编号之下。:50193/16-1994.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-07-05
在箱子的开头期间有模子的一个苛刻的气味。
2. 遮阳伞都没有提出一个看法亲戚的那个样品, Chinese送了Company, “China全国航空技术进口深圳Co.”。
3. 即兴创作和木零件的Botchery密集地是显然的(杆和肋骨是破裂偏差的“CROOCKED”多节和)。
4. 许多遮阳伞不是起作用由于密集的变形。
5. 制造商使用了为木零件制造是不合适的是狭窄和大长度,例如杆和遮阳伞肋骨的新鲜的木头(仍然以潮湿)。
6. 覆盖面油漆(涂清漆)木部分,由于湿气被溶化了,并且结果是形成补丁和铸造在材料(帆布)的内在部分遮阳伞。
7.在木部分和腐蚀的模子在联接和肋骨的metallie零件。
8. “Runner Button”和“Crown”遮阳伞(在哪些肋骨被连接)提出botcherioc,证明的事实,这些零件未为指定的维度这些肋骨被制造。 对我上述的查明的Further,我特此判决那,数量被提供(接受)遮阳伞不可能是有销路的为根本原因。
关于证人,当前协议(报告)被草拟了,签字由我,作为科税者, Stylienos Dassouras先生公司的代表,请求评估和先生Georgios ・ Lambrakis,在当前评估行动作为秘书。 原物的True拷贝,向工商业联合会雅典登记,在参考编号之下。:50193/16-1994.
第2个回答  2008-07-13
A company exports a group of Belgian businessmen to the seasonal goods, plans a total of 10 x40 'counters, worth 300,000 U.S. dollars. According to merchants and the execution of the contract, and L / C, on time and on-quality delivery of the goods, and system-negotiable. 10 days after shipping, passenger side banks suddenly received notice that our document is not, the passengers refused to pay, the point is not the purpose of the bill of lading (Port of destination Antwerp) playing in the port of discharge (Port of discharge ) Column. Two days later, the passenger side of beneficiaries also received a local law firm Jidian notice, saying that the customer declared bankruptcy, the assets have been frozen for a specified period of creditor claims.

1 。在开幕式的箱子有一个苛刻的味道模具。
2 。没有该伞是提出一个观点相对的一个范例,已送往由中国公司, “中国国家航空技术深圳有限公司” 。
3 。该即兴和botchery的木制零件密集明显(波兰人和肋骨awry “ croocked ”棘手破获) 。
4 。很多的伞被无法正常运作,由于密集的变形。
5 。制造商曾使用新鲜木材(仍与潮湿的)这是不适合生产的木制部分,是狭隘的和大的长度,如波兰和肋骨的伞。
6 。的覆盖面,研磨剂( varnishing )木制的零件,由于湿度被解散,其结果是形成斑块及模具在党内部分的材料(画布)的伞。
7 。模具上的木制部件和腐蚀对metallie部分关节及肋骨。
8 。 “亚军按钮”和“官方”的伞(亦即肋骨相连)介绍botcherioc ,事实证明,这些零件尚未制品为指定的尺寸,这些肋骨。
继我上述ascertainments ,我在此裁定,数量,交付(收到)的伞不能适销对路的根本原因。
以昭信守,本议定书(报告)制定,签署由我,作为评先生, stylienos dassouras为代表的公司,已要求评估和先生georgios兰布拉基斯,谁在目前的评估采取行动的能力局长。
真实副本原件,其中已注册与商会的商业和工业雅典下,没有参考。 : 50193/16-1994 。
第3个回答  2008-07-24
没有一个是专业人士翻的啊呵呵。
相似回答