第1个回答 2013-09-26
でも Ⅰ《接続》但是,可是,不过. あの人に何度も手纸を出してみたわ.でも,一度も返事をくれなかったの/我给他去过好多次信.可是,他一次也没给我回信. Ⅱ《系助词》
(1)〔极端な例をあげ,一般の场合を类推させる.…ですら〕连……也(都)(). 1年生でもできる问题/连一年级学生都能解答的问题. そんなことは小さな子どもでもわかる/那样事连小孩子也懂得. (2)〔条件をあげる.たとえ…でも〕纵令〔纵然,即使,就是,尽管〕……也. 今からでもおそくはありません/即使从现在起也不晚. 雨天でもあすは旅行に行く/即使下雨,明天也去旅行. 金持ちでも幸福だとはかぎらない/即使有钱也不一定幸福. どんなにすきなものでも,毎日食べていればいやになる/尽管是怎样喜欢的东西,每天吃也会腻的. (3)〔例を示すような気持ちで〕要是,譬如,或者是. お茶でも饮もうか/喝点茶吧? 先生にでも相谈してみたらどうでしょうか/或者同老师商量一下怎样? お客様でも见えたらどうするの/要是有客人来了可怎么办呢? (4)〔疑问词につけて〕无论,不拘. 何でもいい/无论什么都可以. いつでもかまいません/什么时候都没关系. 表示:这一类,之类。 こんな时に、お母さんでもいてくれるといいんだが。这个时候,要是母亲之类的人在就好了。</SPAN>
しかし </p> (1)〔けれども〕然而',可是,但是,只是,不过. 人柄はいい.然し�9�9并し育ちが悪い/人是好人,可是教养不够. この作品はいいことはいいが,然し�9�9并しちょっと高い/这东西好是好,只是〔不过〕贵了些. 中国へ行きたいが,然し�9�9并し金がないので行けない/我想去中国,但因没有钱去不成. 物価が上がった.然し�9�9并し月给は上がらない/物价上涨了,可是工资不涨.(2)〔それにしても〕可,不知. やっと予定どおり仕事をすませた,然し�9�9并し疲れたよ/终于按计划完成了工作,可累得够呛了.</SPAN> 两者主要区别在于前者比较口语化,后者更多用于书面。