第1个回答 2013-09-24
廉颇是赵国的优秀将领。赵惠文王十六年,廉颇做赵国的大将去攻打齐国,把齐国打得大败,夺取了阳晋,被任命做上卿,凭他的勇猛善战在诸侯各国之间出了名。
廉颇者,赵之良将也。赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
蔺相如是赵国人。做赵国宦官头目缪贤的门客。 蔺相如者,赵人也。为赵宦者令缪贤舍人。
赵惠文王的时候,得到楚国的和氏璧。秦昭王听到了这件事,派人送给赵王一封信,愿意用十五座城池换取这块宝玉。赵王跟大将军廉颇一班大臣商议:想把这块宝玉让给秦国吧,恐怕秦国的那些城池得不到手,白白地受欺骗;想不让给秦国吧,又担心秦国的大军马上打过来。(因此)商量不出结果来,想找个可以出使去回复秦国的人,也没有找到。
赵惠文王时,得楚和氏璧。秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。计未定,求人可使报秦者,未得。
宦官头目缪贤说:“我的门下客蔺相如可以担任这个差使。”赵王问:“怎么知道他可以呢?”缪贤回答说:“我曾经犯了罪,私下打算逃跑到燕国去。我的门下客蔺相如拦阻我说:‘您怎么了解燕王?’我告诉他说,我曾跟着大王到边境上与燕王相会,燕王私下握着我的手说:‘愿意交个朋友’,因此我了解他,所以打算投奔去。相如对我说:‘赵国强而燕国弱,而您又受到赵王重用,所以燕王想和您交朋友。现在您却是从赵国逃跑去投靠燕国,燕国害怕赵国,他们势必不敢收留您,反而会把您绑起来送回赵国。您不如解衣露体伏在刑具上请求大王处罚,或许侥幸能得到赦免。’我按照他的办法去做,(果然)大王恩赦了我的罪。我看他这个人是个勇士,又有智谋,应该可以担当这个差使。”
宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕。臣舍人相如目臣曰:‘君何以知燕王?’臣语曰,臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,‘愿结友’,以此知之,故欲往。相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。’臣从其计,大王亦幸赦臣。臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。”
于是赵王召见(蔺相如),问蔺相如说:“秦王要用十五座城池换我的和氏璧,可以给他吗?”相如说:“秦国强大,赵国弱小,不能不答应。”赵王说:“拿了我的璧,(却)不给我城池,怎么办?”相如说:“秦王用城池来换宝玉而赵国不答应,理屈的是赵国;赵国给了宝玉而秦国不给赵国城池,理屈的是秦国。比较这两个对策,宁可答应(给秦国璧),使秦国承担理屈(的责任)。”赵王问:“谁可以担当这个使者呢?”相如说:“大王如果实在找不到合适的人,我愿捧着和氏璧出使秦国。城池给了赵国,就让它留在秦国;城池不给赵国,我一定将璧完完整整地带回来。”于是赵王就派蔺相如带着和氏璧向西出发,到秦国去。
于是王召见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦强而赵弱,不可不许。”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而赵不许,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。均之二策,宁许以负秦曲。”王曰:“谁可使者?”相如曰:“王必无人,臣愿奉璧往使。城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。”赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。
秦王在章台宫接见蔺相如。蔺相如捧着和氏璧献给秦王。秦王高兴极了,把璧递给宫中美人以及左右侍从们看,大家高呼万岁。蔺相如看出秦王没有把城池抵偿给赵国的意思,就走上前去说:“这宝玉有点毛病,让我指给大王看。”秦王把璧交给他。蔺相如于是握着璧后退几步,靠殿柱站着,气得头发都要竖起来了,对秦王说:“大王想得到和氏璧,派人送信给赵王,赵王召集所有的大臣来商议,都说:‘秦王贪婪,仗着他势力强,用空话来诈取宝玉,那些说要交换的城池恐怕得不到手。’商量不打算给秦国和氏璧。我以为普通人交往尚且互不欺骗,何况大国呢?而且为了一块宝玉的缘故惹得强大的秦国不高兴,也不好。于是赵王就斋戒了五天,派我来献和氏璧,在朝廷上亲自拜送了国书。为什么这样呢?为的尊重(你们)大国的威严以表示敬意啊。现在我来了,大王只在一般的宫殿上接见我,态度十分傲慢;得到了宝玉,把它传给美人看,用来戏弄我。我看大王没有诚意把城池交给赵王,所以我又把宝玉取回。您如果一定要逼我,我的脑袋今天就与和氏璧一齐在柱子上碰个粉碎!”
秦王坐章台见相如。相如奉璧奏秦王。秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:“璧有瑕,请指示王。”王授璧。相如因持譬却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰:‘秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得。’议不欲予秦璧,臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?且以一璧之故逆强秦之欢,不可。于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于庭。何者?严大国之威以修敬也。今臣至,大王见臣列观,礼节甚据,得璧,传之美人,以戏弄臣。臣观大王无意偿赵王城邑,故臣复取璧。大王必欲急臣,臣头今与璧俱碎于柱矣!”
蔺相如拿着那块宝玉斜瞅着廷柱,准备拿它去撞击廷柱。秦王怕他撞坏宝玉,就向他道歉,坚决地请他不要这样做,同时召来管版图的官吏察看地图,指着从这里到那里的十五座城池划归赵国。
相如持其璧睨柱,欲以击柱。秦王恐其破璧,乃辞谢,固请,召有司案图,指从此以往十五都予赵。
蔺相如估计秦王只不过用这种欺诈手段,假装划给赵国城池,其实不能到手,就对秦王说:“和氏璧是天下所公认地宝玉,赵王敬畏(大王),不敢不献它出来。他送宝玉的时候曾斋戒了五天,现在大王也应当斋戒五天,在朝廷上举行设有九个迎宾赞礼官吏的大典,我才敢献上宝玉。”秦王估量了一下,知道终究不能强夺,就答应斋戒五天,安置蔺相如住在广成宾馆里。
相如度秦王特以诈佯为予赵城,实不可得,乃谓秦王曰:“和氏璧,天下所共传宝也,赵王恐,不敢不献。赵王送璧时斋戒五日。今大王亦宜斋戒五日,设九宾于廷,臣乃敢上璧。秦王度之,终不可强夺,遂许斋王日,舍相如广成传舍。
蔺相如估计秦王虽说答应斋戒,但必定会负约不把城池给赵国,就派他的随从换上粗布便服,怀里藏着宝玉,抄小路逃走,把宝玉送回赵国。
相如度秦王虽斋,决负约不偿城,乃使其从者衣褐,怀其璧,从径道亡,归璧于赵。
秦王斋戒五天后,就在朝廷上设了有九个迎宾赞礼官吏的在典,引见赵国使者蔺相如。相如到来,对秦王说:“秦国自从穆公以来的二十多个国君,从来没有坚守信约的。我实在怕受大王的骗而对不起赵国,所以派人带着宝玉抄小路回赵国去了。再说秦国强,赵国弱,大王派一个使者到赵国去,赵国马上就把宝玉送来。现在以秦国的强盛先割十五座城池给赵国,赵国哪敢留着宝玉不给而得罪大王呢?我知道欺骗了大王应得死罪,我愿意受汤镬之刑。希望大王与大臣们仔细商量这件事。”
秦王斋五日后,乃设九宾礼于廷,引赵使者蔺相如。相如至,谓秦王曰:”秦自缪公以来二十余君,未尝有坚明约束者也。臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣。且秦强而赵弱,大王遣一介之使至赵,赵立奉璧来。今以秦之强而先割十五都予赵,赵岂敢留璧而得罪于大王乎?臣知欺大王之罪当诛,臣请就汤镬。唯大王与群臣孰计议之。”
秦王和群臣们你看着我,我看着你,气得发出惊呼的声音。左右的人想把相如拉出去(处死),秦王就说:“现在杀死相如,还是得不到宝玉,反而断绝了秦赵两国的交情。不如就此好好地招待他,让他回赵国去。赵王难道会因一块宝玉的缘故欺骗秦国吗?”终于在朝廷上接见了蔺相如,举行仪式后送他回国。
秦王与群臣相视而嘻。左右或欲引相如去,秦王因曰:“今杀相如,终不能得璧也,而绝秦赵之欢。不如因而厚遇之,使归赵。赵王岂以一璧之故欺秦邪?”卒廷见相如,毕礼而归之。
蔺相如回国以后,赵王认为他是个能干的官员,出使到外国而未受到诸侯的欺辱,任命他做上大夫。
相如既归,赵王以为贤大夫,使不辱于诸侯,拜相如为上大夫。
(这以后)秦国也没有把那些城池给赵国,赵国也到底没有给秦国那块的氏璧。
秦亦不以城予赵,赵亦终不予秦璧。
后来,秦国攻打赵国,夺取了石城。第二年又攻打赵国,杀了两万人。秦国派使者告诉赵王,说愿意与赵王联欢,在西河以外的渑池相会。赵王害怕秦国,想不去。廉颇与蔺相如商量说:“大王不去,显得赵国软弱胆小。”赵王于是决定赴会,蔺相如随从同去。廉颇送到边境上,跟赵王告别说:“大王这一去,估计一路行程和会见的礼节完毕回来,不会超过三十天。(如果)三十天不回来,就请容许我们拥立太子为赵王,以打消秦国要挟的念头。”赵王答应了他。于是就和秦王在渑池相会。
其后秦伐赵,拔石城。明年复攻赵,杀二万人。秦王使使者告赵王,欲与王为好,会于西河外渑池。赵王畏秦,欲毋行。廉颇蔺相如计曰:“王不行,示赵弱且怯也。”赵王遂行。相如从。廉颇送至境,与王决曰:“王行,度道里会遇之礼毕,还,不过三十日。三十日不还,则请立太子为王,以绝秦望。”王许之。遂与秦王会渑池。
秦王喝酒喝得高兴时说:“我听说赵王爱好音乐,请赵王弹弹瑟吧。”秦国的御史走上前来,写道:“某年某月某日,秦王与赵王会饮,命令赵王弹瑟。”蔺相如走上前说:“赵王听说秦王擅长演奏秦国的音乐,请(允许我)捧着盆缻(给)秦王,(请秦王敲一敲)以此互相娱乐。”秦王生气了,不答应。于是相如捧着盆缻上前,趁势跪下要求秦王敲打。秦王不肯敲缻。相如说:“在这五步之内,我可要把颈项里的鲜血溅到大王身上了!”(秦王)左右的人要杀相如,相如瞪起两眼在喝一声,他们吓得直倒退。于是秦王很不高兴地敲了一下缻。蔺相如回头招呼赵国的御史写下:“某年某月某日,秦王为赵王击缻。”秦国的群臣说:“请献出赵国的十五座城池为秦王祝寿。”蔺相如也说:“请献出秦国的咸阳为赵王祝寿。”
秦王饮酒酣,曰:“寡人窃闻赵王好音,请秦瑟。”赵王鼓瑟。秦御史前书曰:“某年月日,秦王与赵王会饮,令赵王鼓瑟。”蔺相如前曰:“赵王窃闻秦王善为秦声,请奉盆缻秦王,以相娱乐。”秦王怒,不许。于是相如前进缻,因跪请秦王。秦王不肯击缻。相如曰:“五步之内,相如请得以颈血溅大王矣!”左右欲刃相如,相如张目叱之,左右皆靡。于是秦王不怿,为一击缻。相如顾召赵御史书曰:“某年月日,秦王为赵王击缻。”秦之群臣曰:“请以赵十五城为秦王寿。”蔺相如亦曰:“请以秦之咸阳为赵王寿。”
秦王到宴会完毕,始终不能占赵国的上风。赵国也准备了许多兵马防备秦国,秦国不敢妄动。
秦王竟酒,终不能加胜于赵。赵亦盛设兵以待秦,秦不敢动。
(渑池之会)结束之后,就回到本国,(赵王)因为蔺相如功劳大,任命他做上卿,职位在廉颇之上。
既罢,归国,以相如功大,拜为上卿,位在廉颇之右。
廉颇说:“我当赵国的大将,有攻城野战的大功劳,可是蔺相如只凭着言词立下功劳,如今职位却比我高。况且蔺相如出身卑贱,我感到羞耻,不能忍受(自己的职位)在他之下的屈辱!”扬言说:“我碰见蔺相如,一定要羞辱他。”蔺相如听见这话,不肯和廉颇见面。相如每到上朝时,常说有病,不愿和廉颇争高低。过了些日子,蔺相如出门,远远望见廉颇,就叫自己的车子绕道躲开。
廉颇曰:“我为赵将,有攻城野战之大功,而蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上。且相如素贱人,吾羞,不忍为之下!”宣言曰:“我见相如,必辱之。”相如闻,不肯与会。相如每朝时,常称病,不欲与廉颇争列。已而相如出,望见廉颇,相如引车避匿。
于是他的门下客人都对相如说:“我们所以离开家人前来投靠您,就是因为爱慕您的崇高品德啊。现在您和廉颇将军职位一样高,廉将军在外面讲您的坏话,您却害怕而躲避他,恐惧得那么厉害。连一个平常人也觉得羞愧,何况您还身为将相呢!我们实在不中用,请让我们告辞回家吧!”蔺相如坚决挽留他们,说:“你们看廉将军和秦王哪个厉害?”回答说:“自然不如(秦王)。”相如说:“象秦王那样威风,而我还敢在秦国的朝廷上叱责过他,羞辱他的群臣。我虽然无能,难道单怕一个廉将军吗?但我考虑到这样的问题,强大的秦国之所以不敢发兵攻打我们赵国,只是因为有我们两人在。现在两虎相斗,势必有一个要伤亡。我之所以这样做,是因为先顾国家的安危,而后考虑个人的恩怨啊。”
于是舍人相与谏曰:“臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。今君与廉颇同列,廉君宣恶言,而君畏匿之,恐惧殊甚。且庸人尚羞之,况于将相乎!臣等不肖,请辞去。”蔺相如固止之,曰:“公之视廉将军孰与秦王?”曰:“不若也。”相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣。相如虽驽,独畏廉将军哉?顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。今两虎共斗,其势不俱生。吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。”
廉颇听到了这些话,便解衣赤背,背上荆条,由宾客引着到蔺相如府上谢罪,说:“我这鄙贱的人,不晓得将军宽厚到这个地步啊!”
廉颇闻之,肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪,曰:“鄙贱之人,不知将军宽之至此也!”
两人终于和好,成为誓同生死的朋友。
卒相与欢,为刎颈之交
第2个回答 2013-09-24
得以逃脱处罚。
’臣听从了他的计策,大王您也赦免了我。我私下认为蔺相如是个
勇士,有智谋,适合做使者。
”于是赵王召见蔺相如,问他:
“秦王要用十五座城换
我的和氏璧,
可不可以给他?”相如说:
“秦国强,
赵国弱,
不能不答应他。
”赵王说:
“取得了我的璧,
不给我城邑,
怎么办?”相如说:
“秦王请求用城换璧,
而赵国
(如
果)
不答应,
理亏在赵国;
赵国给了璧,
而秦国不给赵国城邑的话,
理亏在秦国。
权衡这两种对策,宁可答应秦国,使秦国承担理亏的责任。
”赵王问:
“谁可以出使
呢?”相如说:
“如果大王没有可做使者的人,臣愿意捧着和氏璧去做使者。城邑
给赵国了,就把璧留给秦国;城邑不给赵国,我保证完整无缺地把璧送回赵国。
”
赵王于是就派遣蔺相如捧着和氏璧西行到秦国去。
秦王坐章台见相如。相如奉璧奏秦王。秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。
相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:
“璧有瑕,请指示王。
”王授璧。相如因持譬却立,倚柱,
怒发上冲冠,谓秦王曰:
“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰秦贪,负
其强,以空言求璧,偿城恐不可得,议不欲予秦璧。臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎!
且以一璧之故逆强秦之欢,不可。于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于庭。何者?严
大国之威以修敬也。今臣至,大王见臣列观,礼节甚据,得璧,传之美人,以戏弄臣。臣观
大王无意偿赵王城邑,
故臣复取璧。
大王必欲急臣,
臣头今与璧俱碎于柱矣!
”
相如持其璧
睨(
n
ì
)
柱,欲以击柱。秦王恐其破璧,乃辞谢,固请,召有司案图,指从此以往十五都予
赵。相如度秦王特以诈佯为予赵城,实不可得,乃谓秦王曰:
“和氏璧,天下所共传宝也。
赵王恐,
不敢不献。
赵王送璧时斋戒五日。
今大王亦宜斋戒五日,
设九宾于廷,
臣乃敢上璧。
”
秦王度之,终不可强夺,遂许斋五日,舍相如广成传。相如度秦王虽斋,决负约不偿城,乃
使其从者衣褐,怀其璧,从迳道亡,归璧于赵。
秦王高坐在章台宫里接见蔺相如。相如捧着和氏璧进献给秦王,秦王非常高
兴,
把宝璧传递给姬妾和左右侍臣观赏,
左右的人都高呼万岁。
相如看出秦王没
有诚意把城交付给赵国,就走上前说:
“这璧上有疵点,请让我指给大王看。
”秦王
把璧递给相如,
相如趁此拿过璧,
后退几步站住,
靠着殿柱,
怒发冲冠地对秦王
说:
“大王想得到璧,派人送信给赵王,赵王把所有的大臣全都召集起来商议,都
说:
‘秦国向来贪婪,倚仗自己势力大,想拿空话来求取璧,给赵国的城恐怕得不
到。
’商议的结果都不愿把璧给秦国。我却认为普通人交往,尚且不相互欺骗,何
况秦是个大国呢?因为一块璧的缘故,
惹得强大的秦国不高兴,
也不值得。
赵王
听了我的话,
于是斋戒五天,
才派我捧璧出使,
在朝廷上拜送了国书。
为什么这
样呢?是为了尊重大国的威望,
加深敬意啊。
现在我来此,
大王只在普通的殿堂
里接见我,礼节甚为傲慢;拿到璧,又递给嫔妃们传看,以此来戏弄我。我看大
王没有诚意把城交给赵国,
所以我又重取回了璧。
如果大王一定要逼迫我,
我的
头颅今天就跟这块璧一起撞碎在殿柱上了!
”
相如举着璧,斜视着殿柱,想要向
殿柱撞去。
秦王害怕他撞碎宝璧,
于是婉言道歉,
坚决请求他不要这样。
召唤掌
管版图的官吏查阅地图,
指划着从这里到那里十五座城划给赵国。
相如料想秦王
只不过是用欺诈的手段假装要给赵国城邑,
其实是不会得到的,
就对秦王说:
“和
氏璧,
是天下公认的宝物。
赵王害怕你们,
不敢不献。
赵王送璧时,
斋戒了五天。
现在大王您也应该斋戒五天,
在朝廷上设九宾大礼,
我才敢献上宝璧。
”秦王考虑
这事,
终究不能强夺,
就答应斋戒五天。
安置相如住在广成宾馆。
相如预料秦王
虽然斋戒了,
一定会违背信约,
不愿把城给赵国。
于是就派他的一个随从穿着粗
布衣服,怀揣着那块璧,从小路逃走,把璧送回赵国。
秦王斋五日后,乃设九宾礼于庭,引赵使者蔺相如。相如至,谓秦王曰:
“秦自缪公
以来二十余君,未尝有坚明约束者也。臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣。
且秦强而赵弱,
大王遣一介之使至赵,
赵立奉璧来。
今以秦之强而先割十五都予赵,
赵岂敢
留璧而得罪于大王乎?臣知欺大王之罪当诛,臣请就汤镬
(hu
ò
)
。唯大王与群臣孰计议之。
”
秦王与群臣相视而嘻。左右或欲引相如去,秦王因曰:
“今杀相如,终不能得璧也,而绝秦
赵之欢;
不如因而厚遇之,
使归赵。
赵王岂以一璧之故欺秦邪?”
卒廷见相如,
毕礼而归之。
秦王斋戒五天以后,就在大殿上设下九宾大礼,招请赵国的使臣蔺相如。相
如到来,对秦王说:
“秦国从穆公以来二十多位国君,未曾有过坚守信约的人。我
确实害怕被大王欺骗而辜负了赵国,所以派人带着璧回去,悄悄地回到了赵国。
再说秦国强大
而赵国弱小,
大王只要派一个使者到赵国,赵国立即献璧前来。
现在凭秦国这样的强大,
要是先把十五座城割给赵国,
赵国怎敢留下璧而得罪大
王呢?我知道欺骗大王的罪过该受惩罚,
我请求受汤镬之刑。
只是希望大王您和
各位大臣仔细地商量这件事!
”秦王和群臣们听后,面面相觑,
“嘻”地都发出惊怪
声。左右侍卫有的想把相如拉出去处死,秦王忙说:
“现在杀了相如,终究得不到
宝璧,却断绝了秦国和赵国的友好关系。不如趁此好好地对待他,让他回赵国。
赵王难道会因为一块璧的缘故欺骗秦国吗?”终于在朝廷上接见了相如,仪式完
毕之后就送他回了赵国。
相如既归,赵王以为贤大夫,使不辱于诸侯,拜相如为上大夫。秦亦不以城予赵,赵亦
终不予秦璧。
相如回国之后,赵王认为他是个贤能的大夫,出使能不受诸侯欺辱,就任
命他做上大夫。秦国没有把城邑给赵国,赵国也始终没有把璧给秦国。
其后秦伐赵,拔石城。明年复攻赵,杀二万人。
后来,
秦军攻打赵国,
攻下了石城。
第二年秦军再次攻赵,
杀了赵国两万人
。
秦王使使者告赵王,
欲与王为好会于西河外渑
(mi
ǎ
n)
池。
赵王畏秦,
欲毋
(w
ú
)
行。
廉颇、
蔺相如计曰:
“王不行,示赵弱且怯也。
”赵王遂行。相如从。廉颇送至境,与王诀曰:
“王
行,度道里会遇之礼毕,还,不过三十日。三十日不还,则请立太子为王,以绝秦望。
”王
许之,遂与秦王会渑池。
秦王饮酒酣,曰:
“寡人窃闻赵王好音,请奏瑟。
”赵王鼓瑟。秦
御史前,书曰:
“某年月日,秦王与赵王会饮,令赵王鼓瑟。
”蔺相如前,曰:
“赵王窃闻秦
王善为秦声,请奉盆缻
(f
ǒ
u)
秦王,以相娱乐。
”秦王怒,不许。于是相如前进缻,因跪请秦
王。秦王不肯击缻。相如曰:
“五步之内,相如请得以颈血溅大王矣。
”左右欲刃相如,相如
张目叱之,左右皆靡。于是秦王不怿,为一击缻;相如顾召赵御史,书曰:
“某年月日,秦
王为赵王击缻。
”
秦之群臣曰:
“请以赵十五城为秦王寿。
”
蔺相如亦曰:
“请以秦之咸阳为赵
王寿。
”秦王竟酒,终不能加胜于赵。赵亦盛设兵以待秦,秦不敢动。
秦王派遣使臣告诉赵王,打算与赵王和好,在西河外渑池相会。赵王害怕秦
国,想不去。廉颇、蔺相如商量说:
“大王不去,显得赵国既软弱又怯懦胆小。
”赵
王于是前往赴会,相如随行。廉颇送到边境,和赵王辞别说:
“大王这次出行,估
计前往渑池的路程和会见仪式完毕,
直到回国,
不会超过三十天。
如果大王三十
天还没回来,就请允许我立太子为王,用来断绝秦国企图。
”赵王答应了廉颇,就
和秦王在渑池会见。
秦王喝酒喝到尽兴时说:
“我私下里听说赵王喜好音乐,
请赵
王弹弹瑟吧!
”赵王就弹起瑟来。秦国的史官走上前来写道:
“某年某月某日,秦王
与赵王会盟饮酒,让赵王弹瑟。
”蔺相如走向前去说:
“赵王私下听说秦王善于演奏
秦国的音乐,请允许我献上盆缶给秦王,借此互相娱乐吧!
”秦王发怒,不答应。
于是相如向前递上盆缶,
趁势跪下请求秦王敲击演奏。
秦王不肯击缶。
相如说:
“在
这五步之内,我要把自己颈项里的血溅在大王身上!
”秦王身边的侍从要杀相如,
相如瞪大眼睛呵斥他们,
他们都退却了。
于是秦王很不高兴,
只好为赵王敲了一
下瓦缶。相如回头召赵国史官写道:
“某年某月某日,秦王为赵王击缶。
”秦国的众
臣说:
“请赵王用赵国的十五座城给秦王做贺礼。
”蔺相如也说:
“请把秦国的都城咸
阳送给赵王做贺礼。
”
直到酒宴结束,秦王始终未能占赵国的上风。赵国也布置
重兵来防备秦国入侵,秦军不敢有举动。
既罢,归国,以相如功大,拜为上卿,位在廉颇之右。廉颇曰:
“我为赵将,有攻城野
战之大功,而蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上。且相如素贱人,吾羞,不忍为之下!
”宣
言曰:
“我见相如,必辱之。
”相如闻,不肯与会。相如每朝时,常称病,不欲与廉颇争列。
已而相如出,望见廉颇,相如引车避匿。于是舍人相与谏曰:
“臣所以去亲戚而事君者,徒
慕君之高义也。今君与廉颇同列,廉君宣恶言而君畏匿之,恐惧殊甚。且庸人尚羞之,况于
将相乎!臣等不肖,请辞去。
”蔺相如固止之,曰:
“公之视廉将军孰与秦王?”曰:
“不若
也。
”相如曰:
“夫以秦王之威而相如廷叱之,辱其群臣。相如虽驽,独畏廉将军哉?顾吾念
之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。今两虎共斗,其势不俱生。吾所以为此
者,以先国家之急而后私仇也。
”廉颇闻之,肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪,曰:
“鄙贱
之人,不知将军宽之至此也!
”卒相与欢,为刎颈之交。
渑池之会结束后,回到赵国,因为蔺相如功劳大,被封为上卿,位次在廉
颇之上。廉颇说:
“我是赵国的大将,有攻城野战的大功,而蔺相如只凭着口舌立
下功劳,
他的位次却在我之上。
再说相如本来是卑贱的人,
我感到羞耻,
不愿意
自己的职位在他之下!
”扬言说:
“我遇见相如,
一定要羞辱他。
”相如听到这些话后,
不肯和他碰面,每逢上朝时常常推说有病,不愿跟廉颇争夺朝会的位次。不久,
相如出门,
远远看见廉颇,
就掉转车子避开他。
于是相如的门客就一齐规谏说:
“我
们之所以离开父母兄弟来侍奉您,
只是仰慕您的高尚的品格啊。
现在您与廉颇职
位相同,
廉将军口出恶言,
您却害怕他躲避他,
恐惧得太过分了。
就是平常人对
此尚且感到羞耻,更何况是将相呢!我们没有才德,请允许我们告辞离开吧!
”
蔺相如坚决挽留他们,
说:
“你们看廉将军与秦王相比哪个厉害?”门客回答说:
“廉
将军不如秦王厉害。
”相如说:
“以秦王那样的威势,我却敢在秦国的朝廷上呵斥
他,
羞辱他的群臣。
相如虽然愚笨,
难道害怕廉将军吗?不过我想到,
强大的秦
国之所以不敢轻易对赵国用兵,
只是因为有我们两个人在啊!
现在如果两虎相斗,
势必不能共存。
我之所以这样做,
是因为把国家的急难放在前头而把个人的仇怨
放在后头啊。
”廉颇听到这话,就脱去上衣,露出上身,背着荆条,通过宾客引导
到蔺相如家的门前请罪,
说:
“我这个粗陋卑贱的人,
不知道将军宽容我到这样的
地步啊!
”两人终于相互交欢和好,结为生死之交。