i began to study English as early as 5 years old.

这里的as early as 有没有用错呢?(中文是:我5岁开始学英语)
如果按照中译英的规则,我个人认为不应该用as early as 的...
不论答案如何,请说明原因,谢谢!

1. 这句话是对的,5 years old 是一个短语 当然可以跟在as ……as后面。
用as early as 是一种强调,表示 我很早就开始学英语了,
I began to study English when I was five years old.意思一样,但是语气不一样,没有as as的语气强烈。

2.如果你觉得有疑问,用I began to study English when I was five years old.足够表达你的意思了,只是语气上有欠缺。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-07-01
I began to studay English when I was 5 years old...
不用as early as吧?
第2个回答  2008-07-01
这里的as early as是 早在 的意思。
我早在五岁的 时候就开始学英语了。
第3个回答  2008-07-01
as early as 是介词短语,后面不能加从句吧!
I began to study English when I was five即可,原说法略显啰嗦
第4个回答  2008-07-01
不对,意思不通,无此用法
第5个回答  2008-07-01
你要说语法吧,,也没错..
你这么说,,人老外根据上下文也能明白你的意思。..
只是会觉得你挺奇怪的,,~

就用简单的 when i was 5 years old.
就OK了。
相似回答