伤春悲秋
【解释】:伤:忧思,悲伤。因季节、景物的变化而引起悲伤的情绪。形容多愁善感。
【出自】:清·钱谦益《李义山诗笺注》:"绮靡浓艳,伤春悲秋,至于'春蚕到死'、'蜡烛成灰',深情罕譬,可以涸爱河而干欲火。"
【译文】:华丽豪华奢侈,伤春悲秋天,至于“准备来年春蚕到死”、“蜡烛成灰”,深情罕就像,可以用干爱河而干想火。
扩展资料:
伤春悲秋是一个汉语成语,读音为shāng chūn bēi qiū,形容多愁善感。近义词为悲春悯秋。
“伤春悲秋”中国古代文人一种带有颓废色彩的情结,这种情结基本上影响了中国古代所有的文人。
另解释是所谓伤春悲秋,说的就是这个人有一颗敏感的心,看到春天的花儿落了,就知道春天就要过去了,便想到青春易逝而感到伤心。秋天到了,看到万木凋零,使引发对人生的悲叹。
作家总是易感的,一花,一草,一鸟,一虫,一山,一石,都可能激起作家的思想火花。“感时花溅泪,恨别鸟惊心”、“泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去”、“一川烟雨,满船风絮,梅子黄时雨”等,这些都是诗人对自然的感伤。
伤春悲秋是一个汉语成语,读音为shāng chūn bēi qiū,形容多愁善感。
出自清·钱谦益《李义山诗笺注》序,“绮靡浓艳,伤春悲秋,至于‘春蚕到死’、‘蜡烛成灰’,深情罕譬,可以涸爱河而干欲火”
近义词:悲春悯秋。
释义:
“伤春悲秋”中国古代文人一种带有颓废色彩的情结!这种情节,基本上影响了中国古代所有的文人,
英文:grief over the advent of spring and autumn
双语列句:
1、在诗歌创作中反对悲秋伤春,追求与天地万物为一体的“大乐”境界。
In writing, he oppose being sorrowful and seek the cheer with works of God。
2、“伤春”与“悲秋”这一传统的文学主题在宋词中表现得非常集中、强烈。
The traditional literary theme of "grieving over spring" and "mourning for autumn" is expressedvery intensively and strongly in Song poems.
本回答被网友采纳