I can’t agree with you more 为什么翻译成“我非常赞同你的看法”而不是我不同意你的看法

请大虾帮忙

意思是“我不能同意你更多了”
,也就是说,“我已经很赞同你的观点了,无法再同意你‘多一点’了”,也就是说“我已经是完全的赞同了”英语里面这种说法很多
比如I can't love you more~也是这一类的~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答