名侦探柯南真人版4插曲 yu-yu-樱呗 歌词及其翻译

如题所述

桜(さくら)の花弁(はなびら)、
sakura no hanabira
风(かぜ)の中(なか)に舞(ま)う
kase no naka ni mau
一片(ひとびら) 
hitobira
チズン旅(たび)
jitsun tabi
目(め)に射(さ)す ほほよ 
me nisasu hohoyo
忧(うれ)いの君(きみ)使(つか)たもん 
urei no kimit sukatamon
ひかず光(ひか)る空(そら)の向(む)こう花散(はなち)り散(ち)る  
hikasu hikaru sora no mukouhanajirijiru
ゆたのゆらに
yotanoyureni
桜(さくら)の花弁(はなびら) 
sakura no hanabira
ちの揉(も)めに映(うつ)る 
jinomomuniutsuru
夜明(よあ)けを待(ま)ち旅(たび)
yua kewo matsutabi
静寂(せいじゃく)の时(とき) 
seishaku no toki 
せつめいの君(きみ)の歌(うだ)と 
setsumei no kimi no uda to
ち绝(た)え伝(つた)う云(くも)の駆(か)け日(び)花散(はなち)り散(ち)る
tsutaezutau kumo no kake bi hanajirijiru
ゆたをやかに
yutawoyakani

樱花的花瓣
在风中飞舞
品味孤独的旅程

耀眼的脸庞
看见忧郁的你

数日里向着明亮的天空散落花瓣
是祈祷师的摇摆

樱花的花瓣
在手中轻抚
等待黎明的旅程

寂静的时候
传来你的歌声

难言的歌声在云开时如花瓣散落
是祈祷师的盛装
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-08-22
无中文,有日文和假名

桜(さくら)の花弁(はなびら)、
风(かぜ)の中(なか)に舞(ま)う
一片(ひとびら) 
チズン旅(たび)
目(め)に射(さ)す ほほよ 
忧(うれ)いの君(きみ)使(つか)たもん 
ひかず光(ひか)る空(そら)の向(む)こう花散(はなち)り散(ち)る  
ゆたのゆらに
桜(さくら)の花弁(はなびら) 
ちの揉(も)めに映(うつ)る 
夜明(よあ)けを待(ま)ち旅(たび)
静寂(せいじゃく)の时(とき) 
せつめいの君(きみ)の歌(うだ)と 
ち绝(た)え伝(つた)う云(くも)の駆(か)け日(び)花散(はなち)り散(ち)る
ゆたをやかに追问

怎么没有中文翻译

追答

没人翻译中文。。。

相似回答
大家正在搜