【日语翻译】求大师帮忙翻译一下这段听力材料。我不是很懂。

如题所述

新商品企划会议上,部长说了如下一番话


开发贩卖商品呢,光靠经验和技术是远远不够的。能否生产出的好的商品,说是取决于怎样很好地观察客户也并不为过。打个比方,图章和邮票,这个虽说哪个在上都有记号,但如果没有记号,盖章时就会不清楚方向了吧。大多数人盖章和贴邮票时都会确认方向,而这款商品就是观察了这样的举动后而开发出来的。这样一件事带来了开发的启发。时常记得这样一个视点,希望能推进商品开发。


部长关于什么发表了如上内容。


    多听消费者意见的重要性

    积累商品开发的经验的重要性

    提高技术的重要性

    观察消费者行动的重要性


选4

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-05-31
一级 哪里不懂 要是全部的话 亲爱的 这次就悬了追问

「印鉴とスタンプ」谈到这俩关系,不是很懂

我不知道这俩有什么区别

大概是说是否用哪一个得确定消费者的意见,再去开发吧?是吧?

追答

4是吗

追问

是的

我已经懂了

追答

印鉴就是章子 片假名是做出来的印 标记 颜色不同

 on 2014年5月21日 by 著者

印鉴とスタンプの违いとは何でしょうか? 印鉴といえば、印鉴证明や银行印など。 つまり、何らかの证明として使われるものを连想しますが、 スタンプというと、买い物をしたときにサービスカードなどに押してもらうもの。 他にも、観光地などで记念に押してもらうもの。 このような、軽いものをイメージしますね。

通常は、印鉴とは、重要な书类などで使われるもの。 
スタンプは、ちょっとしたデスクワークや、荷物の仕分けなどで使われるもの。 

追问

谢谢你哈😄

相似回答