词义转移的实例有哪些?

如题所述

??①涕(1)原义:眼泪。如:①孟孙才其母死,哭泣无涕,中心不戚。《庄子?大宗师》②临表涕零。《出师表》(2)转移义:鼻涕。②寺(1)原义:官署。如:(2)转移义:寺院。??《后汉书?刘般传》:“官显职闲,而府寺宽敞。”汉代有鸿胪寺,是专门接待外宾的地方。东汉明帝年间,印度高僧迦叶摩腾、竺法兰应邀来洛阳,起先就住在鸿胪寺。不久,朝廷在洛阳西门外另建精舍,供高僧居住与安置经传,并以驮运经卷的白马命名,又袭用当时官署之称,名曰“白马寺”。??随着弘法运动的展开,寺院逐渐成为僧众供佛和聚居修行场所的专称,而其官署之义反而隐没不见了。③暂(1)原义:突然、一下子。如:如听仙乐耳暂明。《琵琶行》李广暂腾而上胡儿马。《史记?李将军列传》(2)转移义:短暂的、暂时。??如:不肯片时入匣里,暂出园中也自随。R庾信《镜赋》④荤(1)原义:葱蒜等有辛辣刺激气味的蔬菜。如:文言文阅读荤,辛菜也。《说文部》瓜瓠荤菜,百果具备。《管子?立政》(2)转移义:鱼肉等肉类食品。??如:居常蔬食,不茹荤血。《旧唐书?王维传》⑤汤(1)原义:热水。如:日中如探汤。《列子?汤问》(2)转移义:汤类食品或煮菜的汁。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜