文言文翻译,清史稿,张煌言 翻译!

张煌言,字玄箸,浙江鄞县人。明崇祯十五年举人。时以兵事急,令兼试射,煌言三发皆中。慷慨好论兵事。顺治二年,师定江宁,煌言与里人钱肃乐、沈宸荃、冯元飏等合谋奉鲁王以海。煌言迎於天台,授行人。至绍兴,称“监国”,授翰林院修撰。入典制诰,出领军旅。
三年,师溃。归与父母妻子决,从王次石浦。四年,集义旅屯上虞平岗。诸山寨多出劫掠,独煌言与王翊履亩劝输,戢所部毋扰民。八年,闻父讣,浙江提督田雄书招降,却之。师攻滃洲,名振奉王侵吴淞,冀相牵制。俄,师破舟山,乃奉王入金门,依郑成功。成功用唐王隆武号,事鲁王但月上豚、米,修寓公之敬。煌言尝谓成功曰:“招讨始终为唐,真纯臣也!”成功亦曰:“侍郎始终为鲁,与吾岂异趋哉?”故与成功所事不同,而其交能固,王亦赖以安居。
十四年,两江总督郎廷佐书招煌言,煌言以书报,略曰:“来书揣摩利钝,指画兴衰,庸夫听之,或为变色,贞士则不然。所争者天经地义,所图者国恤家仇,所期待者豪杰事功。圣贤学问,故每毡雪自甘,胆薪深厉,而卒以成事。仆於将略原非所长,祗以读书知大义。左袒一呼,甲盾山立,济则赖君灵,不济则全臣节。凭陵风涛,纵横锋镝,今逾一纪矣,岂复以浮词曲说动其心哉?来书温慎,故报数行。若斩使焚书,适足见吾意之不广,亦所不为也。”煌言所过,秋毫无犯,经郡县,入谒孔子庙,坐明伦堂,进长吏,考察黜陟,略如巡按行部故事,远近响应。

浙江总督赵廷臣复招煌言,煌言书谢之。煌言孤军势日促,或议入。康熙二年,鲁王殂,煌言恸曰:“孤臣栖栖海上,与部曲相依不去者,以吾主尚存也。今更何望?”三年,遂散遣其军,居悬澳。廷臣与提督张杰谋致煌言,得煌言故部曲,使为僧普陀,伺煌言,知踪迹,夜半,引兵攀岭入,执之。煌言至杭州,廷臣宾礼之。九月乙未,死於弼教坊,举目望吴山,叹曰:“好山色!”赋绝命词,坐而受刃。益忠烈。

翻译!拜托!!急需!!!全文翻译!!

选自《清史稿·卷二百二十四·列传十一·张煌言传》。
【原文】
张煌言,字玄箸,浙江鄞县人。明崇祯十五年举人。时以兵事急,令兼试射,煌言三发皆中。慷慨好论兵事。顺治二年,师定江宁,煌言与里人钱肃乐、沈宸荃、冯元飏等合谋奉鲁王以海。煌言迎于天台,授行人。至绍兴,称“监国”,授翰林院修撰。入典制诰,出领军旅。
三年,师溃。归与父母妻子决,从王次石浦。四年,集义旅屯上虞平岗。诸山寨多出劫掠,独煌言与王翊履亩劝输,戢所部毋扰民。八年,闻父讣,浙江提督田雄书招降,却之。师攻滃洲,名振奉王侵吴淞,冀相牵制。俄,师破舟山,乃奉王入金门,依郑成功。成功用唐王隆武号,事鲁王但月上豚、米,修寓公之敬。煌言尝谓成功曰:“招讨始终为唐,真纯臣也!”成功亦曰:“侍郎始终为鲁,与吾岂异趋哉?”故与成功所事不同,而其交能固,王亦赖以安居。
十四年,两江总督郎廷佐书招煌言,煌言以书报,略曰:“来书揣摩利钝,指画兴衰,庸夫听之,或为变色,贞士则不然。所争者天经地义,所图者国恤家仇,所期待者豪杰事功。圣贤学问,故每毡雪自甘,胆薪深厉,而卒以成事。仆于将略原非所长,祗以读书知大义。左袒一呼,甲盾山立,济则赖君灵,不济则全臣节。凭陵风涛,纵横锋镝,今逾一纪矣,岂复以浮词曲说动其心哉?来书温慎,故报数行。若斩使焚书,适足见吾意之不广,亦所不为也。”煌言所过,秋毫无犯,经郡县,入谒孔子庙,坐明伦堂,进长吏,考察黜陟,略如巡按行部故事,远近响应。
浙江总督赵廷臣复招煌言,煌言书谢之。煌言孤军势日促,或议入。康熙二年,鲁王殂,煌言恸曰:“孤臣栖栖海上,与部曲相依不去者,以吾主尚存也。今更何望?”三年,遂散遣其军,居悬澳。廷臣与提督张杰谋致煌言,得煌言故部曲,使为僧普陀,伺煌言,知踪迹,夜半,引兵攀岭入,执之。煌言至杭州,廷臣宾礼之。九月乙未,死於弼教坊,举目望吴山,叹曰:“好山色!”赋绝命词,坐而受刃。谥忠烈。
(2)孤臣栖栖海上,与部曲相依不去者,以吾主尚存也。今更何望?
(2)我孤单地奔劳在海上,和部下相互依靠不想离开,是因为我们的鲁王还在。现在还有什么希望呢?(意思对即可)
【注释】
1、慷慨:性格豪爽。2、师:指清军。3、江宁:今南京。4、鲁王:明朝崇祯皇帝死后,朱以海以“监国”名义于海上建立南明政权,存于1646—1652年间,与朱由榔在广东建立的南明永历朝廷相对。5、天台:浙江天台县。6、行人:官名。掌管朝觐聘问的官。《周礼·秋官》有行人。春秋、战国时各国都有设置。汉代大鸿胪属官有行人,后改称大行令。明代设行人司,复有行人之官,掌传旨,册封、抚谕等事。7、典:主持。8、制诰(gào):指承命草拟诏令。9、领:统领;居上领导指挥。10、决:通“诀”,诀别。11、次:驻扎。12、履亩:谓实地观察,丈量田亩。13、劝输:指征收赋税。14、戢(jí):约束。15、俄:不久。16、唐王隆武:唐王朱聿键于顺治二年(1645)在福州建立南明政权,年号隆武,史称“隆武政权”或“唐王政权”。1646年清军入福建,他被俘而死。17、上:提供。18、修:表达。19、寓公:古指失其领地而寄居他国的贵族。后凡流亡寄居他乡或别国的官僚、士绅等都称“寓公”。20、招讨:指郑成功。21、纯臣:忠纯笃实之臣。22、侍郎:指张煌言。23、异趋:即异趣。不同的志趣。24、略:大略;大概。25、揣摩:忖度;估量。这里可解作“剖析”。26、利钝:胜败;吉凶。27、指画:指点规划。28、庸夫:平庸的人。29、贞士:志节坚定、操守方正之士。30、国恤:国家的忧患、危难。31、事功:功绩;功业;功劳。32、毡雪:西汉苏武出使匈奴、匈奴胁迫苏武投降,不从,幽囚于空窖中,绝其饮食。天降雨雪,苏武以雪与旃(毡)毛并咽之,艰难备尝,终不肯屈。事见《汉书·苏武传》。后用为坚贞不屈之典。33、自甘:心甘情愿。34、胆薪:语本越王勾践卧薪尝胆故事。比喻刻苦自励。35、深厉:深自勉励。36、仆:用于自称的谦词,我。37、将略:用兵的谋略。38、祗:只是。39、左袒:即袒左。露出左臂。40、甲盾:即甲楯。盔甲和盾牌,泛指武器。41、山立:像高山一样屹立不动。42、凭陵:亦作“凭凌”。侵犯;欺侮。引申指高昂。43、风涛:风浪。比喻艰险的遭遇。44、纵横:肆意横行,无所顾忌。45、锋镝:刀刃和箭头。借指兵器。46、一纪:岁星(木星)绕地球一周约需十二年,故古称十二年为一纪。47、浮词:虚饰浮夸的言词。48、曲说:邪曲之说。49、温慎:温和谨慎。50、报:回复;答复。51、入谒:进见,请见。一般用于臣对君、下对上、幼对。52、明伦堂:多设于古文庙、书院的正殿,是读书、讲学、研究之所。53、进:推崇;赞扬。54、长吏:旧称地位较高的官员。55、谢:拒绝。56、促:紧迫。57、入:指入清,即降清。58、孤臣:孤立无助或不受重用的远臣。这里指前者。59、栖(xī)栖:忙碌不安貌。60、部曲:部属;部下。61、致:捕捉;逮捕。62、伺:窥探;侦查。63、宾礼:谓以上宾之礼相待。64、举目:抬眼望。
【译文】
张煌言字玄箸,是浙江鄞县人,明朝崇祯十五年考中举人。当时因为战事紧急,(主考官)让他同时试试箭法,张煌言三箭皆中。(张煌言)性格豪爽,喜欢谈论兵法。顺治二年,清军平定南京江宁,张煌言与同乡人钱肃乐、沈宸荃、冯元飏等人合谋奉迎鲁王朱以海。张煌言在浙江天台县迎接(鲁王朱以海),被授予行人之职。(后来鲁王)来到绍兴,称“监国”,(张煌言)被授予翰林院修撰之职。入朝主持草拟诏令之事,出朝统领战事。
顺治三年,清军溃败。(张煌言)回家与父母妻子儿女诀别,随从鲁王驻扎在石浦。顺治四年,集和反清义军屯兵在上虞平岗。(当时参加鲁王政权的)各位山寨(部队)很多都四出劫掠(百姓),唯独张煌言与王翊亲自实地丈量田亩征收田赋,约束不下不要扰民。顺治八年,(张煌言)听到了父亲的讣告,浙江提督田雄写信招降(张煌言),(张煌言)拒绝了他。清军攻打滃洲,张名振奉迎鲁王攻入吴淞,希望相互牵制。不久,清军攻破舟山,(张煌言)就奉迎鲁王进入金门,依附郑成功。郑成功(开始)使用唐王隆武年号,对待鲁王只是每月提供猪、米等物,表达对待流寓福建的贵族一样的敬意。张煌言曾对郑成功说:“您始终为唐王(效忠),真是忠纯笃实之臣啊!”郑成功也说:“您始终为鲁王(效忠),与吾哪里有不同的志趣呢?”所以(他虽然)与郑成功所尊奉(的主人)不同,但是他们的交情能够牢固深厚,鲁王也靠此(在金门)安稳地住了下来。
顺治十四年,两江总督郎廷佐写信招降张煌言,张煌言用书信回答他,大意说:“(您的)来信剖析利害,来书揣摩利钝,指点规划国势兴衰,平庸的人听了,或许会为之动容,志节坚定、操守方正之士却不会这样。志节坚定、操守方正之士所争取的是天经地义(之事),所追求的是国家的忧患危难和家仇,所期待的是建立英雄豪杰一样的功业事功。圣贤做学问,正因为常常是咽毡啮雪却心甘情愿,卧薪尝胆刻苦自励,因而最终才成就大事。用兵的谋略原本不是我所擅长的,只是因为读书明白了大义。袒露左臂振臂一呼,天下必会群起响应,成功了是依靠圣上的福佑,不成功就保全做臣子的节义。(我)在艰险的遭遇中志气高昂,驰骋于刀光剑雨之中,现在已经超过20年了,岂能是再用虚饰浮夸的言词和邪曲不正的说法说动我的心的呢?您的来信温和谨慎,所以(我才)回复几行字。如果杀掉来使烧掉书信,正好可以表明我心意不够广大,这也是我所不愿做的事。”张煌言(带兵)所经过的地方,秋毫无犯,经过郡县时,(总是会)拜见孔子庙,坐在明伦堂,赞赏地位较高的官员,考察官吏升降有序,大体就像巡按巡查辖县的旧例,(因此)远近百姓群起响应。
浙江总督赵廷臣又招降张煌言,张煌言写信拒绝了他。张煌言孤军奋战,形势日渐紧迫,有人建议他降清。康熙二年,鲁王去世,张煌言悲痛地说:“我一个孤立无助的臣子,在海上忙碌不安,与我的部属互相依靠不离不弃,是因为我们的主人还活着。现在我们还有什么指望啊?”康熙三年,最后遣散了他的部队,隐居在悬澳。赵廷臣与提督张杰商量抓住张煌言,找到张煌言权限的属下,派他到普陀扮作僧人,刺探张煌言,掌握了他的踪迹,半夜时分,带兵爬上山岭进入(他的住处),抓住了他。张煌言被押至杭州,赵廷臣以上宾之礼对待他。九月乙未日,(张煌言)在弼教坊被杀,(临刑前他)举目远望吴山,慨叹道:“(真是)美丽的山色啊!”写了一首绝命词,坐着受刑。死后清朝廷为之取谥号为忠烈。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-02-19
张煌言是浙江鄞县人,崇祯十五年中了举人。崇祯自缢煤山后,张煌言在海上奉迎鲁王,担任监国一职。在内管理起草诏书,在外负责统领军队。战败以后,就侍奉鲁王逃入金门,依附郑成功。
两江总督郎廷佐写信招降张煌言,张煌言写信回复,大意是:“来信估量利害,指点分析国家的衰败原因,一般人听了,或许会为之而变了脸色,坚贞的人就不是这样。(坚贞的人)所争的是天地间恒久不变的道义,所图谋的是国恨家仇,所期望的是做豪杰、干大事、建大功以及(传承)圣贤们的道德学问,所以每每吞毡吃雪也心甘情愿,(常常)卧薪尝胆来更加磨砺自己,而最终得以做成大事。谋划打仗本来就不是我的长处,我只是凭借读书懂得天地间最大的道义。袒露,一声高呼,响应的将士像山一样耸立,成功了是托君王的福,不成功就保全我的节操。任凭欺凌像狂风巨浪一般,我仍在刀尖剑锋里(战场上)纵横驰骋,至今已经超过十多年了,难道仅仅因为一番浮华的言词就能说动我的心吗?
永历十四年,郑成功率军大举反攻,张煌言跟他一起行动,军队驻扎在崇明岛。张煌言说:“应该先在这里安营扎寨,也许在进攻或撤退时都可凭它做立足之地。”郑成功没有听从。郑成功想要攻打镇江,担心江宁的援兵到来,张煌言说:“船队先进攻观音门,南京自然就来不及出兵救援了。”郑成功把这一任务交给张煌言,煌言所带的军队不到一万人,船不满百艘,就率军向西出发。听说郑成功攻下了镇江,张煌言说应当先攻下长江两岸的郡县,率陆军直逼南京,郑成功又不听从。不久,听说郑成功战败,张煌言败走铜陵,又与楚军遭遇。军队溃散,只好烧掉战船登岸而逃,骑兵追上来了,跟从的士兵全被击散。张煌言一人突围而出,换成百姓服装在夜晚逃亡,一位乡亲认出了他,把他藏在家中好几天,又引导他从小路逃走,经过天台进入海上。(张煌言)派出使者向桂王汇报战败的情况,桂王下令慰问他,并提升他为兵部尚书。
郑成功自打从江宁战败归来,就攻下台湾图谋建立国家。鲁王住在金门,郑成功对鲁王的礼数一天天地冷淡下来,张煌言每年的供奉上亿,又担心郑成功起疑心,十年间都不敢去拜谒鲁王。等到听说桂王失败被害,就启禀鲁王,准备尊奉鲁王用他的旗号来号召天下。不久郑成功死了,他的儿子郑经继位。张煌言知道不值得和郑经一起谋划大事,更加郁郁不乐。
康熙二年,鲁王驾崩,张煌言痛哭说:“我栖息在海上,与部下相依为命不忍离去的原因是我的君王还活着,现在还有什么挂念的呢?”康熙三年,就遣散部队,居在悬澳岛,跟从的只有几人。提督张杰谋划抓捕张煌言,抓住了张煌言的一位老部下,就让这人在普陀山当和尚,探听张煌言的消息,终于得知张煌言的行踪,率兵在半夜攀山越岭,进去抓住了他。
临刑前,两名士兵用竹轿把他抬到江口。张煌言走出竹轿,看见两岸青山巍峨,江水清澈见底,才说了一句话:“多壮丽的江山啊!”索要纸笔写了三首绝命诗,略略振动臂膀,绑在身上的绳索全部断裂,站着受刑,死后也不倒地,吓得刽子手只知道跪拜磕头。
相似回答