巫山之会和云雨之欢这两个词皆出自于成语“巫山云雨”,两者的意思一样。
【释义】:原指楚国神话传说中巫山神女兴云降雨的事。后人误解其义,因而成为了男女欢合的代名词。
【成语典故】:在战国·宋玉的《高唐赋》中有这么一段描写,传说楚之先王游览高唐地区,十分疲倦就在白天小睡了一会,在梦中看见一个仙女说:“我是天帝的小女儿,听说你来游览此地,愿意给你当枕席。”先王临幸了她。
二人临别时仙女说:“妾在巫山之阳,高丘之阻。旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”后遂用为男女幽会的典故。
巫山云雨是由神女幻化而成的自然现象,根据原始宗教观念,神女与国王交合是天地交会,能够产生降雨,进而使谷物丰收、人民富足、国家强盛。
国王与神女交媾致雨并促进丰收、富足和强盛的观念是特定民俗背景下的产物,只是后来由于文化背景的改变,后人大多对这一古老观念并不了解,加上男欢女爱又是最贴近人们生活的,最易被人联想起来,才将原本神圣庄严的国家大事误解为缠绵的儿女情长,乃至其成为男欢女爱的代名词。
参考资料来源:百度百科-巫山云雨(汉语成语)