She is very graceful/elegant... blood 就是‘有气质’,虽然blood还有一个意思:‘血’但是气质的解释就是blood。 等等 不要用blood,blood可以形容男士,所以用temeperamented比较合适! blooded的确是‘有气质的’,这里用temeperamented 很合适。 完整的句子就在上面!Be a fully charmed and temperamented woman.
气质的英文 终於 找了好久的答案 其实一直都存在 跟DAVID讨论的结果 气质的英文是 最近的是elegant characterized by or exhibiting refined, tasteful beauty of manner, form, or style 以前都以为elegant是算是高级华丽无瑕疵的
另一个是classic formal, refined, and restrained in style 会比较觉得是古典