想修订一下原来的租赁合同关于人生意外伤害这一块 ,这次的房客带有5岁以下幼童 本人的房屋有楼梯 ,担心一些意外事故的方式,最好写进合同里,比如煤气泄漏什么的。
不是房东直接造成的一些伤害 是无关的 想请各位帮忙组织以下法语用词 规避一些潜在漏洞 完善合同 多谢!
比如 乙方以对承租方房的确认无安全隐患,(水电煤;房屋结构设施) 希望你们可以帮我组织一下语言
è¿ææ¯å¤è¯æ¿å±ä¸æ¥¼æ¢¯åé³å°ä½¿ç¨å®å ¨è¿æ¹é¢ç è¯è¨è½å¦ç»ç»ä¸ä¸ åä¸ä¸ªæ¡æ¬¾
追çå¦æä½ æ²¡æç¹å«è¦æ±ï¼ç§æ¿äººå¨ä½¿ç¨æ¥¼æ¢¯çè¿ç¨ä¸ï¼ä½ ä¸éè¦æ¿æ ä»»ä½è´£ä»»ï¼å®é ä¸åè¿å»æ²¡æå®é æä¹ã
追é®é³å°é«åº¦ä¸ä½äºå½å®¶å®å ¨æ åçè¯ä¹æ¯å¯ä»¥ä¸åçåï¼
追çè¿ä¸ªä¹æ²¡æå¿ è¦åå ¥çã
什么乱七八糟的
是要在租房合同中注明 如果产生意外伤害 与房东无关 这个一个意思的条款