问一个小小的问题 求解

昨日は雨だったので、どこへも行きませんでした。

书上写ので接在名词谓语句后面时助动词だ改成连体形な
这里为什么不改成雨なった

“ので”是 接续助词,应接在用言或部分助动词的连体形后 ,所以 “な”是判断助动词“だ”的连体形。
你如果用:“雨なので ”也是可以的,但这是“现在时”表示。而你的例句说的是“昨日”的事,需用过去时,也就是要成为“昨日は雨でした”、但这是敬体表达,一般用于句尾结句,而你现在是接“ので”,用于句中,这时大多要用简体,故“でした”的简体,就是“だった”,(这里又分两部分组合,即“だっ+ た”,“だっ”是“だ”的连用形,加上了过去助动词“た”,“た”的连体形即是“た”,可以直接接“ので”了)因此成了“昨日は雨だったので、----”
日语很系统,所有变化都是根据一定的语法规律来的,因而不能变成你说的“雨なった”。
(有些解释在业余教材里不是说得很详细,一笔带过了,如专业学习就会讲的比较系统,在学校学习老师也会做适当的说明。)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-07-25
だった是日语简体句だ的过去式,だった相当于敬体句里的でした

ので
<接续>用言连体形+ので
<意味>表示事物的原因或理由。
  雨が降ったので外出しません。/由于下了雨,就不外出了。
  休暇が终わったので学生たちは学校へ戻って行った。/假期结束,学生们都返校了。追问

额 你完全没回答我的问题那老兄

追答

雨です——雨だ——雨なので
雨でした——雨だった——雨だったので

相似回答