窓のところに( )电话をしているのはだれですか。
a. 立つて b. 立ちながら
父が私にこの时计を( )。
a. くれました b. 送りました
这两题答案都是选a,为什么不能选b呢?
第一句选B为什么不可以表示“一边站在窗户旁边,一边打电话”?
第二句选B可以理解为“爸爸邮寄给我这个表”吗?
按你问的,ながら的此项意思一般表现为:什么的同时的情况下,一边做什么一边做什么,中文也没这种说法吧,一边站在窗户旁,一边打电话。主要是:…と同时に 这点要理解。
送る:常用在送给别人,这里第一人称已经定了,就是给了我。所以选A。
具体也可参考くれる的语法讲解那里。
以上,希望对你有所帮助!