文言翻译

丞相牛公应举,知于頔相之奇俊也,特诣襄阳求知,住数月,两见,以海客遇之 。牛公怒而去。去後忽召客将问曰:「累日前有牛秀才,发未?」曰:「已去。」「何以赠之?」曰:「与(之)〔钱〕五百 。」「受之乎?」曰:「掷之于庭而去。」于公大恨,谓宾佐曰:「某盖事繁,有阙违者。」立命小将賫绢五百、书一函追之,曰:「未出界即领来,如已出界,即送书信。」小将於界外追及,牛公不启封,揖廻。

丞相牛僧孺当年应举时,知道于頔看人非常准,就专门去襄阳想让他指点一下(这是唐朝的官场风俗,就像李白求见韩荆州一样)。
他在襄阳住了数月,见了于頔两次,但于只是像对一般人那样招待他,牛公很恼火,就走了。牛公走后,于忽然把待客的人找来问道:“几天前有个牛秀才的,走了没?”待客人说:“已经走了。”于又问:“送了他什么东西呀?”待客人答道:“给了五百个钱。”于问:“他接受了吗?”待客人答:“那人把钱扔在庭院里就走了。”于公非常不安,对身边的宾客说:“我因为事务繁杂,招待不周啊。”他立刻叫个手下带着馈赠的五百钱和写好的一封信去追,并吩咐说:“如果牛秀才还没出襄阳地界,就把他带回来。如果他已经离开襄阳地界,就把书信给他。”
手下在襄阳地界之外追上了牛公,把信给了他,牛公却信都不开封,就作揖回绝了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-06-15
我试试哈,大概的,不是很精确的说,请见谅。若满意,请采纳,谢谢。
(ps:文言文翻译,先看出处,了解个大致的年代背景,这有利于解题。注意字字落实是关键)
翻译如下:
丞相牛公参加考试,了解到于頔相是个俊才,特地到襄阳来求教,停留了几个月,两次拜访,恰逢客人众多而未能得见。(此处为意译) 牛公生气地离开了,离开后()突然有召来客将(小将)问他:几日前有个牛秀才,出发(离开)了没?答:已经离开。问:拿什么送给他了?答:给他钱五百(两)问:接受了吗?答:(他)把钱扔在地上后离开了。于頔相很是后悔,对一旁的手下说:于某(我)原是事务繁忙,(对牛公)有失礼之处。于公马上派手下带着钱财五百,一封信,追回(牛公),(于公)说:没有出城就带领他回来,如若已经出城,就将书信送出。手下在城外追赶上了(牛公),牛公没有打开信函,就跟随着回来了。追问

揖廻。是跟着回来还是没回来,我感觉是没回来。还有结合文章评价一下牛公的为人。(Ps这是2013年温州中考语文课外文言文题目)

第2个回答  2013-06-15
唐张延赏将判度支,知一大狱颇有冤屈,每甚扼腕。及判使。召狱吏,严诫之,且曰:“此狱已久,旬日须了。”明旦视事,案上有一小帖子曰:“钱三万贯,乞不问此狱。”公大怒,更促(“促”原作“惧”,据明抄本改。)之。明日,复见一帖子来曰:“钱五万贯。”公益怒,令两日须毕。明旦,案上复见帖子曰:“钱十万贯。”公遂止不问。子弟承间侦之,公曰:“钱至十万贯,通神矣,无不可回之事。吾恐及祸,不得不受也。”(出《幽闲鼓吹》)
翻译:唐朝时,张延赏即将担任度支使。他知道有一宗大案子是个冤案。每每提起这宗大案都扼腕叹息。待到张延赏担任度支使后,召见掌管讼案、刑狱的官吏严加训戒,并且责令他们说:“这宗案子拖得太久了,你们必须在十天之内将它审理完。”第二天来到府衙办公,见桌案上放着一张便笺上写:出钱三万贯,请你不要过问这宗案子。张延赏看后大怒,更加督促这宗案子。第三天,又在书案上看见一张便笺,上写:出钱五万贯。张延赏看后更加气愤,责令两日内必须审理完毕,结案。第四天,书案上依然放着一张便笺,上面写着:钱十万贯。张延赏看后再也不过问这宗案子了。孩子们得知这件事情后,找机会问张延赏为什么不继续过问这宗案子啦?张延赏回答说:“钱出到十万贯,能通神啊!没有不可转回的事情。我恐怕遭到祸患,不得不接受了!”
第3个回答  2020-05-02
相似回答