第1个回答 2008-06-09
中国配音演员不敌日本声优主要是在培训的机制上,而并非在于语言的差异,如果认为中国语配音不如日本语配音主要是语言差异,那么我觉得这种人是无知,愚昧,愚蠢的崇洋的洋狗。日本声优的发展已经有五十年以上的经验,中国语配音在广告,广播,外译片方面做的还不错,但做动画却非常不合适,因为动画的配音比较灵活不像其他,声优给动画的配音并非日本人通常用的“东京语”,别再说什么日语发音最美,日本动画配音之所以发达是日语的发音的缘故,没有经过特别的研究而妄断结论。如果你仔细观察大陆中国语配音的动画,你会发现配音的语速有点稍慢,语言没有投入太多的感情,没有把角色的喜,怒,哀,乐等因素给表达出来,这是中国语动画配音的失败之处。中国动画失败的原因很多,配音只是其中的一个环节,这方面我也不方便多说.还有就是关于日本的竞争方面,据不完全统计,日本每年都有几万名额的毕业声优,日本声优竞争之激烈,你想想,日本十几万声优抢拍动画,一部动画所需声优大约二十左右,主角的设计也没有多少个,很多都是过场角,十几万的名额,竞争加强了品质,优胜劣汰,你如果是经常看日本动画的话,你留意下日本动画的片尾的声优名,相信很大部分都是你认识的,看来看去老是这几个声优,好动画几乎都是由名声优担任配音,还有声优这个行业在中国确实没有太大的发展余地,中国的动漫公司都没有重视,配音都是让一些三流民营配音机构和明星配音.在日本报声优培训,大约是7万左右的人民币,培训时间是一年左右,日本声优系统非常的完善,中国的动漫都没有注重配音方面,配音几乎是旁白,还有就是国产动画台词的设定,台词设定得很一般般,不像日本那么带有震撼性,还有就是人们对于日本语的“陌生感”,听着不懂意思的语言有一种新鲜感,由于看多了日本动画有种“先入为主”的观念,中国语配音好的并非没有,建议你花钱买几套正版DVD中国语配音的外国片,我暂时只有说这么多了.
第2个回答 2008-06-07
因为日本有专业的声优学校啊。
据说即使是入门,也需要掌握高超的技巧。那么就更不用说那些出类拔萃的声优了。
中文配音的话其实也还好,常见的譬如TVB那边给港剧配音的啊,不是也是很厉害吗?
我们大陆这边很多古装剧其实仔细听就能发现有几个挺常听到的声音,一样演绎得很好。(是指电视剧方面)
TW地区的更不用说了吧,感觉一个人就能变换好几种声线,足以让人分不清的。有些人说“TW声优界资源缺乏才会一人分饰多角”我却觉得是实力的一种表现呢。
动漫的话……大陆或许是不够日本那边那么重视吧。。(有时候并不是谁声音不好或是人才缺乏,只是没有挑到符合角色声音的人或是人挑得不好的问题)
可是在网上其实也不难找到,还是有许多广播剧都做得很出色的社团或联盟。遗憾的大多都不是专业配音而是大家自发组织的兴趣活动。
有好声音,却没有沿用在中国引进的动画里,相比在这一行有专业的日本,自然会显得略逊一筹……(据说日本在做动漫选择声优的时候相当严格啊……)