为了得到幸福,我什么都做了
但从没做任何事可被指责诘问
身后的脚步声与日俱增
我终于察觉到,时间已经所剩无几
我曾相信生活,并坚持做真实的自己
我曾一再询问,我是否能继续生存
告诉我,为何不能选择这条路
为何判我有罪或认为我罪孽深重
告诉我,为什么能或为什么不能对这个世界抱有过多的抱怨
或许我忽略某样东西但却是致命的
整个世界都已停止转动
我全身被缚,任由暴徒摆布
无声的警告一天比一天响亮
我却假装着什么也听不到
旁观者早已心知肚明
我没来得及发现征兆前就已陷入黑暗
无谓的悲剧中,你到底在寻找什么
你只需诚实地面对自己和自己的命运
告诉我,为什么能或为什么不能对这个世界抱有过多的抱怨
或许我一直忽略某样致命的东西
如今无人知晓,这里即将空无一人
除了我,整个世界都已陷入疯狂
什么样的宽容是你们所愿意保留的
什么样的幸福是你们所想创造的
我又该怎样?那又会如何?请别来妨碍我
在我还能够制止得了自己的时候
我用机器翻译和这一样的啊,确定没有语法错误和准确?
第一句我翻错了,应是
幸せになるために、私は何もした何の事、がない非难される问い
中文歌词翻译成日语,大哥,你看错标题了吧
追答我查了,这虽然是日本的歌,但却是用英语唱的。。。