懒得做表格了,给你简单地说一下吧~
1大题目是武汉経済(けいざい)専修(せんしゅう)学院卒业生(そつぎょうせい)登记表。
2姓名——名前(なまえ),专业——専攻(せんこう) 学号——学生番号(がくせいばんごう),后面的年份把“至”改为~就好了
3
这一部分,只要把成绩改为成绩(せいせき),学分改为単位(たんい)就好了,其余的不变。
4,最底下的
写成这样子:担任先生(サイン): 陈明亮 教务科(サイン):
5,课程名称这边:
课程名称——コース
把概论改为概论,理论改为理论,修养改为素养、大学英语改成大学えいご、其余的不变。
社会调查与制度——社会调查と制度、公务员制度——公务员制度,其余不变
财政——改为财政,诉讼——改为诉讼,人力资源开发与管理和行政公关与秘书学中的“与”改为
“と”,秘书——改为秘书,就好了
因为日语里边有很多日本汉字,所以课程名称这边大部分写出来都是一样的,只是读音不一样,如果你只是翻译表格这样就没有任何问题了~,有不知道的联系我就好了,我是日语系的学生