If you never abandon,I will in life and death 这句有什么语法问题应该怎样改才可

If you never abandon,I will in life and death 这句有什么语法问题应该怎样改才可以

语法错误:Abandon是及物动词,后面须加宾语,will是助动词,表示将来时,不能单独作谓语。修改方法:Abandon后面加me,will改为will be。

修改后:If you never abandon me, I will be in life and death.翻译:你若不离不弃,我必生死相依。

一、If

1、含义:conj. 是否;如果;即使;每当。n. 条件;设想

2、用法

if作为从属连词,可引导条件状语从句、让步状语从句和名词从句。

if引导条件状语从句,从句可为真实条件从句,也可为虚拟条件从句。如为真实条件从句,谓语用陈述语气,表示可能性很大,作“假使”“如果”解,通常用一般现在时代替一般将来时

I can give you a round neckline if you prefer.

如果您喜欢我可以给您开个圆领口。

二、never

1、含义:adv. 永不;绝不;从不;未曾

2、用法

never作“永不,绝不”解,表示全部否定,一般指经常性的状态,不用于修饰一次性的具体动作。

never一般位于系动词及助动词之后,实义动词之前; 如修饰动词不定式或分词,则要放在不定式或分词前。

I will never forget your kindness.

我永远忘不了你的好意。



三、abandon

1、含义:v. 放弃;抛弃;放纵。n. 放纵

2、用法

abandon的基本意思是“弃”。一是指因困难或危险(尤指因匆忙或想要逃跑)不得已而放弃某物或者离开某地,即停止行使权力或所有权的实施而“离弃”“放弃”“舍弃”或“丢弃”。

二是指不顾责任或义务而“离弃”“遗弃”或“抛弃”某人,如需要抚养的儿女、需要赡养的父母或者需要照顾的伤残病人等。

三是指中途停止已经开始或正在进行而尚未完成或取得成果的工作、事业,“放弃”某种信仰、希望或想法,“背弃”某种诺言而停止实施帮助或支持,“戒除”某种行为或说话方式以及不良习惯等。

Those who abandon themselves to despair can not succeed.

那些自暴自弃的人无法成功。

四、will

1、含义:n. 决心;意志;遗嘱;愿望。aux. 将;愿意;必须。vt. 决心;想要(某事发生);将(财产)遗赠;规定。vi. <旧>愿意

2、用法

will用作动词的基本意思是“用意志力驱使(某事发生)”,可接名词、代词作宾语,也可接以动词不定式充当补足语的复合宾语。

will作“将(财产)遗赠某人”解时,可接that引导的从句作宾语,从句的谓语动词要用虚拟式,也可接双宾语,其间接宾语可转化成介词to的宾语。

Free will makes us able to choose our way of life.

自由的意志使我们可以选择自己的生活方式。

五、life 

1、含义:n. 一生;生命;生活;人生

2、用法

life的基本意思是指使人或其他生物的活动、成长,从而有别于死的物体、岩石或其他无机物体的“生命”,也可指一切有生命的东西,即“生物”。

life也可指“人生,人的存在”或人在一生中的经历,即“生活”。life还可指“人命,性命”。引申可指“一生,终身”“生命力,活力”“生活方式”。

Surely, I will keep the secret for my whole life.

当然,我会一生保守这个秘密。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-01-04

Abandon是及物动词,后面须加宾语,在后面接一个me即可;而will是助动词,表示将来时,不能单独作谓语,应改为will be。

所以正确的句子应该是If you never abandon me, I will be in life and death,意为你若不离不弃,我必生死相依。

重点词汇解释:

1、Abandon

v. 遗弃;离开;放弃;终止;陷入

n. 放任,狂热

2、never

adv. 从未;决不

3、death

n. 死;死亡;死神;毁灭

扩展资料:

1、never的用法:

never作永不,绝不解,表示全部否定,一般指经常性的状态,不用于修饰一次性的具体动作。

never一般位于系动词及助动词之后,实义动词之前;如修饰动词不定式或分词,则要放在不定式或分词前。

never可用于句首以加强语气,其后的句子要主谓倒装。never所处的位置不同时,句意也会有所不同。

2、death的用法:

death的基本意思是死,死亡,也可表示死亡时刻,死法,死状,死因,既可用作可数名词,也可用作不可数名词。

death也可表示死亡的状态,是不可数名词。

death也可表示毁灭,消失,终止,是不可数名词,不可用于复数。

本回答被网友采纳
第2个回答  2021-01-04

If you never abandon me, I will be in life and death。 你如果不离不弃,我必生死相依。

abandon,意思是放弃、抛弃,是及物动词,后面必须加宾语。

应该在abandon后面加上me。abandon me表示“放弃我,抛弃我”。

例如:

If youmix yellow and blue,you get green.

你将黄色与蓝色混合,便会得到绿色。



扩展资料:


1、if any 即便要;如果有的话;如果有。


2、if so 如果这样;如果有;如果是这样的话。


3、if statement 条件语句;if语句;假如语句。


4、if anything 若有任何不同的话;如果有…的话;如果有什么不同的话;如果有什么区别的话。


5、if desired 若需要;必要时;若须要;若必要。

本回答被网友采纳
第3个回答  2017-03-10
abandon是及物动词,后面必须加宾语。
如果真的要表达“不离不弃”,应该在abandon后面加上me,
还有,will后应该加上be。完全中国式的生搬硬套,毫无语法可言。
(If you do not leave me ,I will by your side untill the life end.)本回答被网友采纳
第4个回答  2017-03-10
不懂英语的瞎翻译 ,该句中文意思大致是你若不离不弃,我必生死相依。
语法都是错的。will 后面没有谓语动词。
比如 台词版 生死相随 You jump,I jump。
相似回答