哪位英语高手帮忙翻译一下,万分感谢,着急

The failure of naval disarmament brought with it, as a natural corollary, the demand for naval rearmament. The reversal was not automatic. The attempt to disarm continued after the need to rearm became apparent. Moreover, the frustration of naval limitation did not bring with it an immediate turn to unlimited rearmament. There was a period of transition in which alternatives were sought. For the British Government, hemmed in by a precarious economy and an apathetic public, the turn from a policy of disarmament to a policy of rearmament was not an easy one. It involved many choices and compromises. The dilemmas before the British Government and the various solutions which they tested during the transitional phase is a third thread in this study.

第1个回答  2008-04-23
海军裁军的失败导致与它,作为一个自然推论,对海军重新武装的需求。 逆转不是自动的。 尝试解除武装继续在需要重整军备以后变得明显。 而且,海军局限的失望没有带来与它一个直接轮给无限的重新武装。 有选择被寻找的转折期。 对于英国政府,包围由飘摇的经济和无动于衷的公众,从裁军政策的轮对重新武装政策不是一容易一个。 它介入了许多选择和妥协。 困境,在他们测试在过渡阶段期间之前的英国政府和各种各样的解答是第三条螺纹在这项研究中。
第2个回答  2008-04-24
这句话翻译过来是这个意思:

海军裁军的失败导致以它,作为一个自然推论,对海军重新武装的需求。 逆转不是自动的。 尝试解除武装在需要重整军备以后继续变得明显。 而且,海军局限的失望没有带来以它一个直接轮给无限的重新武装。 有选择被寻找的转折期。 为英国的政府,由飘摇的经济和无动于衷的公众包围,轮从裁军政策到重新武装政策不是一容易一个。 它介入了许多选择和妥协。 困境,在他们测试在过渡阶段期间之前的英国的政府和各种各样的解答是第三条螺纹在这项研究中。本回答被提问者采纳
相似回答