壳字是坚硬的外表皮的意思,那为什么有的物体读ke,如蛋壳(ke),有的物体读qiao,如地壳(qiao),还有的更混乱明明指一个物体,却有时候读ke有时候读qiao,比如壳牌公司的壳读qiao,但是公司英文名称shell的中文翻译和公司图标都是贝壳,而在贝壳一词中这个字应该念ke,到底是怎么回事?
壳牌是一个近代的外国品牌,并非中国古代延续下来的东西,他的图标和英文shell翻译都是贝壳的意思,那为什么还要读成qiao牌呢?
追答因为贝壳ke这个词的历史比“shell“这个牌子历史更悠久,所以翻译过来就是贝壳ke,不可能为了一个品牌而让大家把贝壳ke读成贝壳qiao
而壳牌就没这一说,壳本身就可以读qiao,这不影响我们发音习惯。而且,壳牌公司主要经营的是石油,天天跟地壳打交道,所以翻译过来就读qiao