朱光潜在翻译
黑格尔论艺术的经典巨著
《美学》时解释说,“意蕴”的原文是des Bedeutende,意思是“有所指”或“含有用意”的东西,近于汉语的“言之有物”的“物”,因译“意蕴”。(《美学》第1卷第24页,商务印书馆,1981)
有论:
主题是指作品总体的思想意义,意蕴是作品的各种意义和意味的总和;
主题具有明确性、可言说性,意蕴有时具有不可言 说性;
主题更多地是指作者所要传达的意旨,意蕴更多地是指读者从作品中领悟到的意义;
主题有正副、主次之分,意蕴有表层意义和深层意义之分;
主题具有时代性、阶级性,意蕴 具有超时代性、超阶级性。
本回答被提问者和网友采纳