急!!!请帮忙翻译一下这段文字,谢谢!

这一段文字是2010年天津卷高考英语阅读里的,我不太懂。
And what is wrong with a society that thinks that making up a good excuse is like creating a work of art? One of the common problems with making excuses is that people, especially young people,get the idea that it’s okay not to be totally honest all the time. There is a corollary(直接推论)to that: if a good excuse is “good”even if it isn’t honest, then where is the place of the truth?

特别是第一句该怎么理解?谢谢
麻烦整段都翻译一下!

一个社会人,认为编造一个好的借口就像是‘创造出一件艺术作品’,这又怎么了?普遍问题之一就是人们会觉得自己‘不自始至终地保持完全诚实’这个行为没有什么大不了,尤其是年轻人。这个问题的走向必然是:如果一个并不诚实的借口被称为“好借口”,那真相应该安放在哪里呢?追问

那请问一下这样翻译的话,文章作者这一段话里的态度是不是就是认为—一个认为编织一个好借口就像创造了一门艺术一样的社会有问题,作者对这样的社会持反对意见,是不是作者希望的是不把找借口当做社会的常态,而是应该追寻真理,学会坦诚?
谢谢!

追答

我认为是的。最后一句说明了作者的观点,如果一个不诚实的借口被称为“好借口”,那真相应该安放在哪里呢?(不过第一句里的‘what is wrong with....’听起来又像是反驳‘找借口是不对的’这个论点=..=)

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-04-10
这个社会怎么了?找一个好的理由和借口就跟制造一件艺术品一样,找借口普遍的问题之一就是人们,尤其是年轻人,知道人不用一直诚实,那就得出一个直接的推论,如果一个好的理由确实“好”,即使那个理由不是实话,那么真理的位置在哪里呢?
第2个回答  2013-04-10
对于一个认为编织一个好借口就像创造了一门艺术一样的社会来说,哪里错了呢.一个很显著的寻找借口的问题就是,人们,特别年轻人,认为不必一直保持诚实,这就得出结论,如果一个借口很好,即使不是那么诚实,也可以成为人们所能接受的“真理”
第3个回答  2013-04-10
对于一个认为编织一个好借口就像创造了一门艺术一样的社会来说,哪里错了呢? 对于寻找借口的通常问题之一就是人们,尤其是年轻人,认为不总是诚实是没关系的。。。
第4个回答  2013-04-10
社会这是怎么了,难道编造一个好借口就像创造一个艺术品?人们经常喜欢找借口,尤其是年轻人,他们总是不够诚实。由此我们了得出结论:即使找借口是不对的,但只要这个借口足够好用,就会被奉为“真理”。
希望能够帮到你,当然希望你能取到 精华 ,结合自己的理解,弄透这篇小短文。GOOD LUCK!本回答被提问者采纳
相似回答