英译汉,不要工具翻译,求大神,,在线等

The brewing of ale in Banbury was carried on alongside another industry which has a world-wide renown, though it is perhaps of no great importance from the economist's point of view. Ever since the reign of Elizabeth, Banbury cakes have been made in the old borough of that name. (fn. 20) They are mentioned by Holland in 1609, by Ben Jonson in 1614, and again many times during the seventeenth century. They appear to have been equally well known in the eighteenth century, and towards its close the renowned maker was Betty White. During the last century their fame was spread by the Great Exhibition of 1851, and now the Great Western Railway has helped to stimulate their sale.

经济学家看,也许班伯里麦芽酒并不重要,但在另一产业酿造,它享誉世界盛名。自伊丽莎白统治以来,班伯里蛋糕亦以此名产于老区。1614年,本琼生提过,17世纪又几次重提。班伯里酒和蛋糕在18世纪同样知名,18世纪末,酿造者贝蒂怀特很知名,上世纪得益于伟大的博览会,它们的盛名得以传播,现今西方大铁路提升其销量。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜