好急好急~想请教笔译高手们,大家是如何提高翻译水平的?练了也不少没感到进步呀!

我是英语专业,马上毕业,想考翻译证书或翻硕,但是自己练了蛮多翻译之后,感觉基本还是老样子,理论什么的我都知道但是根本不实用~拜托各位翻译高手,学长学姐能给我提出宝贵意见,怎么样做才能让翻译大大提高,拜托了!!

多看看文言文、唐诗宋词。白话文、现代诗歌、散文。留意最新的网络语言、新闻词汇。

翻译 不单是学好英文,自己能理解英文的内容。还要用适当的语句把原意 让人正确地接受、理解。
好的翻译需要充分掌握 两种语言、习俗、甚至文化背景。只埋头英语而忽略汉语,那只是努力去当一个说英语的人而已。

翻译的三个阶段/级别, 信、 达、 雅。
你可以自己对照一下,自己在中翻英和英翻中 2方面 各到了哪个层次。

例如 My Heart will go on 这首歌,翻成中文 不是死板的 “我的心(脏)将继续”,而是“我心依旧”/“我心永恒” 。除了意境表述清楚外,还要考虑4字词比较好记、好说、容易理解。
又如, say it in English. 直翻是,说清楚点。 也可以翻的时髦些 : 说人话~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-03-28
你要把短语 单词弄懂 就好了
第2个回答  2013-03-28
学长学姐都睡觉了
相似回答