高手帮忙翻译一下 急急急 !!!

能不能高手自己给人工翻译一下啊 不要有道或者其他电子词典的

1.我们相信杰出的品质,吸引人的设计,以及合理的价格将会帮助我们打败竞争对手。
2.为使贵方对我方产品有全面的了解,我方另函寄去一本目录册及一套小册子,供参考。
3.如果你对列于目录下的项目感兴趣,请让我们知道你具体的询价,我们将及时的提供其价格。
4.感谢您本月16号的来函。我们乐意与贵公司有生意上的来往。谨遵要求另函奉上最新之出口商品目录和报价单。
5.款项烦请以不可撤销保兑之信用状支付。如欲订货,请电传或传真为盼。
6.我们有幸向你介绍我们,就是期望我们可以有在贵公司业务范围内有所合作。
7.为了让你们对我们所经营的纺织品更好的理解,我们很乐意空运一些我们最新的产品目录供你方参考。
8.贵公司已被上海市商会推荐作为家电电器产品的很好买方,我方期望告知贵公司我们专门从事这一方面,并希望与贵公司有贸易上的往来。
9.蒙我方驻北京商务参赞处介绍告知,我们得知你们与中国产品市场有关。
10.从你方与我方有多年良好业务关系的贸促会得知,你们公司正有出口儿童衣物的交易。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-03-21
1.我们相信我们的产品质量上乘、设计精美、价格合理,一定能够打败竞争对手的。
2.为了让你拥有产品的整体思路,我们发给你含有不同封面的小册子,供你参考.
3.如果你对目录的任何一项感兴趣,请让我们知道你们的精确疑问,我们将迅速提供解答.
4。感谢你们本月十六号的来信,我们很高兴与贵公司合作,遵从你们的要求,我们发给你最新的价目表,涉及产品出口范围,以不同的封面出现。
5.(付款方式)为即期不可撤消信用信件,一旦你想订货,请电传或传真.
6.我们非常高兴与你们合作,互相了解沟通,扩大合作范围.
7.为了使你熟知我们公司的纺织产品,我们很乐意以航空邮件的形式寄去最新目录供你们参考。
8.上海商会很有诚意地把你们公司推荐给我们,作为国内电子机械的买家。我们想通知你们,这是我们主攻的是产线,希望与贵公司有贸易往来.
9.我们将把我们公司的名字和地址于英国大使馆驻北京的商业顾问办公室,他们通知我们你方在市场中寻求中国产品。
10。我们是通过中国贸促会国际贸易促进委员会了解贵公司的,并且与他们有着长期的贸易往来,我们出口童装。
第2个回答  2013-03-22
1..我们相信我们的产品优等的质量,吸引人的设计,以及合理的价格肯定会使我们能够打败竞争对手。
2.为了使你们对我方产品有全面的了解,我们会另函邮寄给你们我们的产品目录,其中包括全面的产品小册子供你参考。
3..如果你对列于目录下的任何项目感兴趣,请让我们知道你具体的询价,我们将迅速提供答复。.
4.感谢你们本月十六号的来信,我们很高兴与贵公司合作,遵从你们的要求,我们另函寄给贵公司最新的价目表,涉及产品出口范围。
。。。。。。。。。。。
第3个回答  2013-03-21
这么不清楚,图还是倒的。我看是一封商务方面的信,有商会、贸促会什么的。眼睛受不了!
第4个回答  2013-03-21
1我们相信高质量的产品,吸引人的设计和合理的价格将一定能使我们击败竞争对手。
2,为了使您对我们的产品有全面的了解,我们会邮递给您我们的产品目录,其中包括全面的产品小册子供你参考。
相似回答