77问答网
所有问题
功夫熊猫1为啥换配音
如题所述
举报该问题
推荐答案 2022-03-18
因为要在中国大陆上映,所以就要更换中文配音。
《功夫熊猫》
是一部以中国功夫为主题的美国动作
喜剧
电影,影片以中国古代为背景,其景观、布景、服装以至食物均充满中国元素。故事讲述了一只笨拙的熊猫立志成为武林高手的故事。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://77.wendadaohang.com/zd/I3G3GqGvWvGYpqv3GY.html
相似回答
功夫熊猫1为啥换配音
答:
因为要在中国大陆上映,所以就要更换中文配音
。《功夫熊猫》是一部以中国功夫为主题的美国动作喜剧电影,影片以中国古代为背景,其景观、布景、服装以至食物均充满中国元素。故事讲述了一只笨拙的熊猫立志成为武林高手的故事。
为什么功夫熊猫
前两部的
配音
和第三部的配音不一样?
答:
因为要在中国大陆上映,就要更换中文配音,所以功夫熊猫配音不一样
。《功夫熊猫3》这次有庞大的中国团队加盟,将会呈现最原汁原味的中国风,所以会让观众觉得声音变了。配音版通常的做法是,直接将英文原声替换成中文配音,《功夫熊猫3》则进行了一次非常耗时耗力的创新:设立整支中文创作团队,有中文编剧、...
功夫熊猫
大陆
配音
版怎么没有了
答:
由于版权问题
。功夫熊猫大陆配音版是由于版权问题和市场需求变化等原因而没有了。由于电影的版权归属于梦工厂动画公司,其对电影的发行和传播进行了管理。同时,随着时间的推移,观众的口味和需求也在不断变化,梦工厂动画公司认为大陆观众对功夫熊猫1的中文配音版兴趣不大,因此选择了取消该版本的播放。此外...
功夫熊猫1
的
配音
问题
答:
上译和台配 两条音轨的名称如果
一
样的话 那只能听里面的台词了 话说 台湾腔 应该很容易能听出来吧 台配 阿宝的
配音
是 潘玮柏 开头阿宝 做梦那一段的 旁白也是他 跟上译 字正腔圆的配音 很容易区分
功夫熊猫
原版
配音
怎么没了
答:
版权原因。版权问题,部分视频平台无法提供原版
配音
。《
功夫熊猫
》中文配音有成龙、周杰伦、刘玉玲、朱珠、吴汉章、张国立等;英文配音有布莱克、霍夫曼等。
功夫熊猫
前两部那个
配音
成“阿波”,阿波还带口音的配音演员是哪几...
答:
阿波(Po)这个角色在电影《
功夫熊猫
》前两部中的普通话
配音
演员是中国内地的演员、歌手李宇春。而在英文版中,阿波的配音演员则是美国演员杰克·布莱克(Jack Black)。
怎么<<
功夫熊猫
>>里的版本
配音
都不
一
样啊?
答:
这是当然了,这
配音
版本有很多的,也说不上是哪个对哪个错,听习惯就行。
大家正在搜
功夫熊猫1中文配音演员
功夫熊猫1台湾配音
功夫熊猫1中国配音员
功夫熊猫1国语版配音
功夫熊猫3配音中文
功夫熊猫三配音表
功夫熊猫配音片段
功夫熊猫国语配音演员
功夫熊猫2配音演员表