下面这个英语句子中开头的be怎么翻译?

Be it simple things like calling mum, buying more toilet paper or — as for more important things — the password of our bank account.

可以翻译成“无论是”
其实本句不是完整的句子,而是省略主句的一个让步状语从句。该从句用了虚拟语气。即whether it (should)be......。从句省略whether后,必须倒装,就成了Be it......。
不管是简单的事情,如打电话给妈妈,买更多的卫生纸,或者更重要的事情,如我们的银行账户密码。追问

好的,感谢了

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-09-17
be是动词原形 该动词原形不能单独作谓语。故原句应该是a school is always believed as a place where ......追问

走错片场?

相似回答