求 花篝ハナカガリ 中文歌词及罗马字

  罗马音完成!

  ひらひらと 寄(よ)り添(そ)い别(わか)れながら
  hirahirato( yo ) ri ( so ) i ( waka ) renagara
  飘飘悠悠 依偎着分离

  风(かぜ)に舞(ま)う 桜花(さくらばな)
  ( kaze ) ni ( ma ) u ( sakurabana )
  樱花 于 风中飞舞

  爱(いと)しい人(ひと)よ いま何処(いづこ)
  ( ito ) shii ( hito ) yo ima ( iduko )
  我深爱的人啊 现在你在何方

  谁(だれ)とこの美空(びそら) 瞳(ひとみ)に反射(うつ)す
  ( dare ) tokono ( bisora )( hitomi ) ni ( utsu ) su
  又在与谁 看着这美丽的天空

  胸(むね)に刺(さ)さる梦(ゆめ)のかけら痛(いた)みに成(な)る
  ( mune ) ni( sa ) saru ( yume ) nokakera ( ita ) mini ( na ) ru
  刺入我心中的梦的碎片 成为了痛楚

  いま顷(ごろ)、君(きみ)も 訳(わけ)もなく
  ima ( goro ), ( kimi ) mo w ( wake ) monaku
  此时 你也会莫名地

  仆(ぼく)のこの痛(いた)み 不意(ふい)に感(かん)じた
  ( boku ) nokono ( ita ) mi( fui ) ni( kan ) jita
  在不经意间 感觉到我的这痛楚

  络(から)みあったふたつの螺旋(らせん) 喩(たと)えれば
  ( kara ) miattafutatsuno ( rasen ) ( tato ) ereba
  缠在一起的两个螺旋 打个比方的话

  花篝(はなかがり)
  ( hanakagari )
  就像花篝火

  今、ひらひらと 寄(よ)り添(そ)い别(わか)れながら
  ima , hirahirato ( yo ) ri ( so ) i ( waka ) renagara
  现在 飘飘荡荡 依偎着分离

  风(かぜ)に(ま)舞う 桜花(さくらばな)
  ( kaze ) ( ma ) mau ( sakurabana )
  樱花 于风中起舞

  肩(かた)の上(うえ)にふたつ 并(なら)んだ春(はる)の涙(なみだ)
  ( kata ) no( ue ) nifutatsu ( nara ) nda ( haru ) no ( namida )
  肩上两滴春的泪珠

  交(か)わした约束(やくそく) 导(みちび)かれてゆくように…
  ( ka ) washita ( yakusoku ) ( michibi ) kareteyukuyouni ...
  像是被我们交换的约定所引路

  镜(かがみ)にこの身(み) 映(うつ)すたび
  ( kagami ) nikono ( mi )( utsu ) sutabi
  每当镜中映出此身

  心(こころ)、震(ふる)えては 君(きみ)が重(かさ)なり
  ( kokoro ), s ( furu ) eteha ( kimi ) ga ( kasa ) nari
  我的心都会颤动 与你重叠

  ふたつの星(ほし)ひとつになり 月(つき)に浮(う)かぶ
  futatsuno ( hoshi ) hitotsuninari ( tsuki ) ni( u ) kabu
  两颗星辰合二为一 浮现在月中的

  花篝(はなかがり)
  ( hanakagari )
  花篝火

  君(きみ)、ゆらゆらと やわらかな光(ひかり)浴(あ)び
  ( kimi ), yurayurato yawarakana ( hikari ) ( a ) bi
  你沐浴着轻轻飘动的柔和月光

  身(み)に缠(まと)う 花衣(はなごろも)
  ( mi ) ni ( mato ) u hana ( hanagoromo )
  仿佛缠在身上的花衣

  有明(ありあけ)の月(つき)揺(ゆ)れ 霞(かす)むは梦(ゆめ)の御影(みかげ)
  ( ariake ) no ( tsuki ) ( yu ) re ( kasu ) muha ( yume ) no ( mikage )
  残月摇曳 朦胧的是梦的影子

  静(しず)かに浮(う)かんだ
  ( shizu ) kani ( u ) kanda
  静静浮现出的

  胧(おぼろ)に染(そ)まる未来(みらい)
  ( oboro ) ni ( so ) maru ( mirai )
  是模模糊糊被染了色的未来

  今、ひらひらと 寄(よ)り添(そ)い别(わか)れながら
  ima , hirahirato ( yo ) ri ( so ) i ( waka ) renagara
  现在 飘飘荡荡 依偎着分离

  风(かぜ)に(ま)舞う 桜花(さくらばな)
  ( kaze ) ( ma ) mau( sakurabana )
  樱花 于风中起舞

  差(さ)し伸(の)べたこの手(て)に 零(こぼ)れた春(はる)の涙(なみだ)
  ( sa ) shi ( no ) betakono ( te ) ni ( kobo ) reta ( haru ) no ( namida )
  春之泪珠 滴落在伸出的这只手中

  ふたつの未来(みらい)がそっと重(かさ)なった
  futatsuno ( mirai ) gasotto ( kasa ) natta
  两个未来默默重叠

  交(か)わした约束(やくそく) 导(みちび)かれてゆくように…
  ( ka ) washita ( yakusoku ) ( michibi ) kareteyukuyouni ...
  像是被我们交换的约定所引路
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-06-06
ひらひらと 寄(よ)り添(そ)い别(わか)れながら
hirahirato yorisoi wakarenagara
飘飘悠悠 依偎着分离

风(かぜ)に舞(ま)う 桜花(さくらばな)
kazenimausakurabana
樱花 于 风中飞舞

爱(いと)しい人(ひと)よ いま何処(いづこ)
itoshiihitoyo imaizuko
我深爱的人啊 现在你在何方

谁(だれ)とこの美空(びそら) 瞳(ひとみ)に反射(うつ)す
daretokonobisora hitominiutsusu
又在与谁 看着这美丽的天空

胸(むね)に刺(さ)さる梦(ゆめ)のかけら痛(いた)みに成(な)る
munenisasaruyumenokakera itamininaru
刺入我心中的梦的碎片 成为了痛楚

いま顷(ごろ)、君(きみ)も 訳(わけ)もなく
iamgoro kimimowakemonaku
此时 你也会莫名地

仆(ぼく)のこの痛(いた)み 不意(ふい)に感(かん)じた
bokunokonoitami huinikanjita
在不经意间 感觉到我的这痛楚

络(から)みあったふたつの螺旋(らせん) 喩(たと)えれば
karamiattahutatsunorasen tatoereba
缠在一起的两个螺旋 打个比方的话

花篝(はなかがり)
hanakagari
就像花篝火

今、ひらひらと 寄(よ)り添(そ)い别(わか)れながら
ima hirahirato yorisoi wakarenagara
现在 飘飘荡荡 依偎着分离

风(かぜ)に(ま)舞う 桜花(さくらばな)
kazenimau sakurabana
樱花 于风中起舞

肩(かた)の上(うえ)にふたつ 并(なら)んだ春(はる)の涙(なみだ)
katanouenihutatsu naranda harunonamida
肩上两滴春的泪珠

交(か)わした约束(やくそく) 导(みちび)かれてゆくように…
kawashitayakusokumichibikareteyukuyouni
像是被我们交换的约定所引路

镜(かがみ)にこの身(み) 映(うつ)すたび
kagaminikonomiutsusutabi
每当镜中映出此身

心(こころ)、震(ふる)えては 君(きみ)が重(かさ)なり
kokoro huruetewa kimigakasanari
我的心都会颤动 与你重叠

ふたつの星(ほし)ひとつになり 月(つき)に浮(う)かぶ
hutatsunohoshi hitotsuninari tsukiniukabu
两颗星辰合二为一 浮现在月中的

花篝(はなかがり)
hanakagari
花篝火

君(きみ)、ゆらゆらと やわらかな光(ひかり)浴(あ)び
kimi yurayurato yawarakana hikariabi
你沐浴着轻轻飘动的柔和月光

身(み)に缠(まと)う 花衣(はなごろも)
minimatou hanagoromo
仿佛缠在身上的花衣

有明(ありあけ)の月(つき)揺(ゆ)れ 霞(かす)むは梦(ゆめ)の御影(みかげ)
ariakenotsukiyure kasumuwayumenomikage
残月摇曳 朦胧的是梦的影子

静(しず)かに浮(う)かんだ
shizukaniukanda
静静浮现出的

胧(おぼろ)に染(そ)まる未来(みらい)
oboronisomarumirai
是模模糊糊被染了色的未来

今、ひらひらと 寄(よ)り添(そ)い别(わか)れながら
ima hirahirato yorisoiwakarenagara
现在 飘飘荡荡 依偎着分离

风(かぜ)に舞(ま)う 桜花(さくらばな)
kazenimau sakurabana
樱花 于风中起舞

差(さ)し伸(の)べたこの手(て)に 零(こぼ)れた春(はる)の涙(なみだ)
sashinobetakonoteni koboreta harunonamida
春之泪珠 滴落在伸出的这只手中

ふたつの未来(みらい)がそっと重(かさ)なった
hutatsunomiraigasottokasanatta
两个未来默默重叠

交(か)わした约束(やくそく) 导(みちび)かれてゆくように…
kawashitayakusoku michibikareteyukuyouni
像是被我们交换的约定所引路
相似回答