大神详细解释下虚无主义 存在主义 生存主义

如题所述

第1个回答  2016-03-09
就是觉得很郁闷、无聊、无所事事、对任何事物怀疑、觉得人生没有意义、生活态度消极追答

【翻译上的问题】
“存在主义”(Existentialism)中的"存在"并不是一般的存在(beingness),而是指生存(existence)。如果不写原词,容易造成误会。

在海德格尔的体系(萨特的存在主义就是从海德格尔衍生出来的)中,beingness(德文Sein)和existence是有明确界定的,必须区分清楚。

通常,beingness翻译成“存在”,existence翻译成“生存”,按照这种翻译,Existentialism应该翻译成“生存主义”而非“存在主义”。只不过现在大家都约定俗成了,谈到存在主义,都知道其实是Existentialism。当然,还有一种翻译是将beingness翻译成“在”,将existence翻译成“存在”。不论哪种翻译,总之都要把beingness和existence区分开来。

需要提醒的是,海德格尔的《存在与时间》(德文Sein und Zeit,英文Being and Time)与萨特的《存在与虚无》(Being and Nothing)书名中的“存在”都是beingness而非existence.

以下采用这种翻译:beingness-存在,existence-生存。于是你的问题就变成了:“生存主义”的“生存”是什么意思?

【解释词义】
由于萨特的“生存主义”来自海德格尔,因此,有必要回到海德格尔对存在(Sein)、此在(Dasein)、生存(Existence)的界定。
1、存在总是存在者的存在。存在者就是世间万物,凡是可以说它存在的就是存在者。但是即使这样说,存在的意涵仍然不能说是清楚的(如果这样就清楚了,海德格尔也不用写整整一本《存在与时间》来讨论“存在”了)。
为了澄清“存在”,只能通过考察存在者来揭示“存在”,“存在”只能从存在者当中显现。海德格尔认为,我们可以从一种特殊的存在者入手来考察“存在”。这种特殊的存在者就是此在(Dasein)
2、此在(Dasein)是对自身的存在有所领会的存在者,是一类特殊的存在者。具体来说,人就是一种此在。而石头则不是。
3、生存(Existence)就是此在的存在,也就是此在的存在方式(“对自身存在的领会”这本身也隶属于此在的存在方式)。萨特认为物的存在方式是“自在”,而此在(人)的存在方式是“自为”。你要问“生存主义”中的“生存”是什么意思,到这里为止就已经给出了一个初步界定。

本回答被网友采纳
第2个回答  2016-03-09
简单说一下追答

虚无主义:一切无意义

存在主义:无意义就创造意义

生存主义:跟存在差不多

本回答被提问者采纳
第3个回答  2016-03-09
生存就要有意义
相似回答