文言文翻译,谢谢!!!

诸阮皆能饮酒。仲容至宗人间共集,不复用常杯斟酌,以大瓮盛酒,围坐,相向大酌。时有群猪来饮,直接上去,便共饮之.
请翻译,谢谢!
谢谢啊

阮善饮酒,曾与族人群聚饮醼,不用普通的酒杯饮酒,而是把酒盛在大瓮里,几个人围坐在瓮前相向而酌。此时有一群猪也来寻酒喝,阮咸便跟在猪群的后面共饮。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-07-30
原文:有屠人,货肉归.日已暮.忽一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里.屠惧,示之以刀,少却;及走,又从之.屠无计,思狼所欲者肉,不如姑悬诸树而蚤取之.遂钩肉,翘足挂树间,示以空担,狼乃止.屠归,凌晨往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇.逡巡近视,则死狼也.仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵.时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉.缘木求鱼,狼则罹之,亦可笑已!

翻译:有个屠户卖肉回家,天已到傍晚。忽然来了一只狼,望着(屠户)担子里的肉,馋得好像要流口水似的,跟着屠户走了好几里。屠户害怕了,把刀拿出来给它看,狼稍稍后退一点,等到屠户要跑时,(狼)又跟着他。屠户想,狼想吃的是肉,不如先把肉挂在树上,明天早上再来拿。于是用铁钩钩着肉,翘起脚把肉挂在树林间,然后把空担给狼看,狼这才停下来了。屠户回到家,第二天清早去取肉,远远望见树上挂着一个大东西,好像人吊死的样子,心里非常害怕。他顾虑重重地试探着走近一看,却是一只死狼,(屠户)抬头仔细一看,看见那狼口里含着肉,铁钩刺进上腭,像鱼吞着钓饵那样。当时狼皮的价钱很贵,(这只狼皮)能值十余两金子,屠户的生活略微宽裕了。就像缘木求鱼一样,狼本想吃肉,结果遇到了灾难,不是也很可笑吗!

道理:为人做事要拒绝诱惑、提防诱饵,因为诱饵里往往藏着“铁钩”。等到结局如那只贪婪的狼时,已经晚了。
第2个回答  2020-06-10
韵有押韵的意思.这句话是对押韵在作诗中的重要性所做的解释以及产生押韵的方法.字面理解就是:诗歌有押韵的话,就会有生气,没有押韵就会死气沉沉.有押韵就会变得雅致,没有的话,就会落入俗套.有押韵就会读起来朗朗上口,没有的话,读起来会令人感觉沉闷.有押韵的话,诗歌会有比较悠远的蕴味,没有的话,意思会显得很局促.事物出色在于有点有染,意念和姿态在于有转折,情理事理要有给人犹豫和思考,风采有致在于影形绰约飘忽,言语气势在于有吞有吐,体裁和文笔的走势要游走连贯.
第3个回答  2019-02-07
范文正看轻钱财
乐善好施
尤其对族人不薄
富贵之后
他在苏州买了良田数千亩
当做义庄
来养跟从他的贫穷的人
选择高而且贤德的人做族长
掌管它的出纳
人一日吃一升的米
一年穿一匹细绢
嫁娶丧葬
都有补助
聚集的族人只有一百口
范文正死后超过四十年
子孙贤德
至今奉公守法
不敢荒废祖宗的教训
第4个回答  2020-07-20
请给我三天为期,不抓到他,再杀我也不晚
相似回答