日文中的 "喜欢" 怎么搞的

帮我弄清楚一下他们的关系(麻烦暸):
すき・スキ・しき・好き・大しき・大好き
すき・スキ・好き 有什么区别 该什么时候用呢

すき=スキ=好き=喜欢
大好き=很喜欢

しき大しき本身无喜欢的意思

すき和スキ是好き的假名.すき是平假,スキ是片假.好き是标准形式吧.不过很多人喜欢用片假名スキ
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-07-12
すき・スキ・好き都是一样的区别就是平假名、片假名、日汉字
第2个回答  2009-07-12
上面说的都没错,好き用得比较多,因为汉字看上去比假名直观,就像在中国谁用拼音写字呀,大好き 就是很喜欢,程度问题,没啥区别。希望帮到你
第3个回答  2009-07-11
すき・スキ・好き 是喜欢的意思:大好き是非常喜欢:しき有其他很多意思但是没有喜欢之意
第4个回答  2009-07-12
应该前面的是“喜欢”,后面的是“非常喜欢”,用的时候应该差不多吧!
相似回答