西方将一昼夜的时间,分为24份,单位为hour; 在我们是用「小时」这个名称来与其对应。[传统是将一昼夜以12地支命名,划分为12份,12个时辰。1 时辰 = 2 hours; 故 1 hour => 1 小时]而西方以60进位法,将 hour 又作细分成60份,这是 第一个 细小部份,pars minuta prima,first minute part => 其取 minute 这个词转词性成为名词,作这个细小单位的名称。我们是用「分」这个词来予以对应。[请注意:first minute part当中的 minute 是形容词,义为 => diminished, very small, tiny]再又将 first minute part当中的每一份, 又各作细分成60份,这是 第二个 细小部份,pars minuta secunda, second minute part => 其取当中的 second 转词性成为名词,作这个细小单位的名称。我们是用「秒」这个词来对应 这个 second。就有了 1 hour = 60 minutes 1 minute = 60 seconds英文的 second (第二)这个词,会做为 三千六百分之一小时 的单位的名称,亦即,我们所称的「秒」,是这么来的。在时钟上面,若有三根指针,那么,是各以这三种时间单位的名称,hour/时,minute/分,second/秒,来命名,而有:---hour hand, 时针 minute hand, 分针 second hand, 秒针 因而就请题主莫死抓着在初中英文或就形成的误解,误以为 英文单词跟普通话词是一对一对应关系的谬解,硬要英文单词 second 就只能 = 普通话的 "第二",而将这里的 "second hand",秒针,或以普通话误解为 *"第二根针",来跟题主所排序的"第三根针"自行作纠结了。