红楼梦的英文版叫什么?

如题所述

《红楼梦》英译:《A Dream of Red Mansions(红楼梦)》。

故事简介:

作为中国古典四大名著之一的《红楼梦》,由清代作家曹雪芹所著。小说构造了四大家族(贾、史、王、薛)的兴衰变化,以富贵公子贾宝玉为视角,描绘了一个时代的人生百态,具有人性美和悲剧美。

其英语目录为:

CHAPTER 1(第一章)
Zhen Shiyin in a Dream Sees the Jade of Spiritual Understanding(梦中的林黛玉看到精神之玉)
Jia Yucun in His Obscurity I s charmed by a Maid(贾宝玉在朦胧中被一个女仆迷住了)


CHAPTER 2(第二章)
Lady Jia dies in the City of Yangzhou(贾女士死在扬州市)
Leng Zixing Describes the Rong Mansion(冷子星描述荣府)


CHAPTER 3(第三章)
Lin Ruhai Recommends a Tutor to His Brother-in-Law(林汝海向他兄弟推荐人员)
The Lady Dowager Sends for Her Motherless GrandDaughter(贾女士为她孙女送行)

扩展资料:

另外三本名著的英文:

《三国演义》:《Romance of the Three Kingdoms(三国纷争)》

《西游记》:《A Monkey's Story(一个猴子的故事)》

《水浒传》:《One hundred and eight men(108个好汉)》

参考资料:百度百科-A Dream of Red Mansions(全四册)

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-03-26
《红楼梦》的英文版常见的翻译有两种,一种是“The Dream of the Red Chamber”,另一种是“The Story of the Stone”,其中前者较为常见。
相似回答
大家正在搜