日语n1在国内可以找到工作吗?

我是个重度残疾人,所以只能靠网络工作。翻译什么的可能吗?

有点困难。
如果你单纯只有一个N1的证书,想找翻译工作有点难。
因为现在企业招翻译职位,除了本职工作以外,还要从事一些其他方面的工作,而不单单只是翻译翻译就了事了。
我在日企工作了近10年,遇到过不少刚毕业的年轻人手持N1N2证书但口语听力一塌糊涂的。
因为工作用的日语和N1N2完全是两码事,工作中用的日语需要知识面更广、条理更清晰、用词更准确,而不像N1N2那样讲究各种语法。

举个例子,公司的机器坏了,机器每停下一分钟对于公司来说都是亏钱,于是请日本专家来修,日本专家要节约时间修机器,根本不听你讲一大堆没用的语法。相反,你只需要告诉他几个词就够了,比如几点钟位置,损坏的部件名称、损坏程度如何,然后他一听就懂,马上开始修机器。一会儿工夫机器修好了能够正常使用,领导高兴,你也省力,日本专家也不累。追问

原来如此,我肯定不会觉得拿个n1就可以了,我想说等有一定基础以后去看日剧,看日本综艺。如果我不能用日语找工作那我真的是没什么出路了。既然你这么厉害,能不能让我有个底。要是能和日本人交流无阻碍的话,人家能有多大可能性要我?我只能在网络工作,所以做翻译可能吗?

追答

我不清楚你说的“和日本人交流无阻碍”是指哪个方面?

如果仅仅只是邮件联络的话,N1水平足够了,甚至N3都绰绰有余。
但是如果是面对面口语交流的话,更加看重你口语能力和脑子反应能力,而不是N1水平,因为口语中不少词汇、流行语、俗语、方言、专业术语是你书本上见不到的。
给你举个例子,おはようございます(早上好)这句话,书本上是这么教的,现实生活中也经常能用到,但是现在日本年轻人却不是这么用的,他们把おはようございます说成おはー,还有人说ういっす,而这些在书本上都没有写。
不过还是那句话,如果你只是在网上帮人翻译翻译邮件或者简单的文本的话,过N1还是对你很有帮助的。
但如果你需要和日本人面对面的聊天,那么N1远远不够。

追问

我明白了,另外还想再问一下。。你说的这些书本上学不到的东西,在哪里可以发现呢?去日本是不可能了,看日剧或者日本综艺能学到这些口语什么的吗?

追答

想练口语的话只能去日本,或者多和日本人聊天,这是唯一的办法。
在聊天中你会不知不觉得发现你的口语水平提高了、词汇量丰富了、视野拓展宽了、说话也没那么结结巴巴了。
我在以前的回答里曾经说过,所谓翻译,就是翻+译。如果你只是把对方说的内容原原本本照搬成中文,那只能叫“翻”,如果你搞懂了这句话的意思,然后将其转化成接地气的语言,那才能叫做“译”。
如果你没真正的接触过日本人,你是不知道他脑子里在想什么的,所以翻译出来的语言总会显得干巴巴的没有味道。
日本人的一个特点就是说话很含糊的,有时候意思得靠你自己去猜,给你举个例子,比如领导叫我下班陪他去喝酒,如果是国内的话,领导会对我说“小张,今天下班咱们整两杯去”,但是在日本的话,也许领导会伸出两个指头摆个手势,说“どう?”,然后我马上就懂他的意思了。

追问

那也就是说,没有语言环境是学不好日语了。。

追答

对头。

语言讲究听说读写四门功夫
没有语言环境,你最多学出来一个哑巴外语,四门功夫里你只会一个写。

追问

我明白了,谢谢你,一直很用心的在回答我。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-08-23
可以的呀,可以在网上找一个文字翻译的工作,有很多翻译公司的,不过要注意找正规的公司,不然很容易被骗的追问

有多大可能性找到这样的工作呢?

第2个回答  2021-09-14
如果对日语这门语言非常精通,找工作肯定没有问题,类似于翻译类的这种工作,通过网络就可以交付的,不会有太大的影响。
如果只是拥有了日语N1的证书,那难度会非常大,很难。
第3个回答  2017-08-23
可以呀追问

真的吗?

追答

你能翻译书吗?

追问

现在还不能,我正在努力。

相似回答