古龙和金庸的小说各自的写作的顺序

如题所述

不明白你是问金庸写这几部小说的时间排序还是书中所写内容按时间排序。只好都给你解释一下了。 按金庸写小说的时间来排: 1955 以「金庸」为笔名,创作第一部武侠小说《书剑恩仇录》,在《新晚报》连载一年,奠定武侠文学基业。 1956 《碧血剑》开始在《香港商报》连载 1957 写《射雕英雄传》连载於《香港商报》。 1959 《神雕侠侣》开始在《明报》创刊号连载。《雪山飞狐》连载於《新晚报》。 1960 撰写《飞狐外传》。 1961 《倚天屠龙记》、《鸳鸯刀》、《白马啸西风》开始在《明报》连载。 1963 撰写《连城诀》。《天龙八部》开始在《明报》连载。 1965 创作《侠客行》。 1967 创作《笑傲江湖》。 1969 创作、发表《鹿鼎记》。 1970 写《越女剑》。 1972 《鹿鼎记》连载完毕,宣布就此封笔不写武侠小说 按书中内容排序: 一.春秋时期 1.《越女剑》:公元前五世纪前叶 二.北宋后期 2.《天龙八部》:公元1094年前后 三.南宋中后期 3.《射雕英雄传》:公元1206年-1227年(郭母怀胎到铁木真逝世) 4.《神雕侠侣》:公元1239年-1260年(杨过出场到蒙哥归天) 四.元朝末期 5.《倚天屠龙记》:公元1337年-1360年(张三丰90岁到张无忌22岁) 五.明朝 6.《笑傲江湖》:估计是明朝中期 因为有武当派,而且书中官职是明朝的,并且书上插图中的男人都没有辫子,还 有在《鹿鼎记》中澄观老师侄曾想到“前朝有一位令狐冲大侠,以无招胜有招”, 那自然是明朝了 7.《侠客行》:明朝 因为有武当派,并且书中好象没有什么民族矛盾,而且书上插图中的男人都没有辫子 8.《碧血剑》:公元1634年-1644年(袁承志从10岁到20岁) 六.清朝 9.《鹿鼎记》:公元1670年-1689年 鳌拜死的时候史书上记载为1670年,韦小宝签订《尼布楚条约》后归隐,那是1689年 10.《书剑恩仇录》:公元1756年前后 因为《飞狐外传》中赵半山曾对小胡斐说过福康安在十年前被红花会抓住过 11.《飞狐外传》:公元1766年-1770年 由《雪山飞狐》推算,从胡斐13岁到17岁 12.《雪山飞狐》:公元1780年3月15日(阴历) 书上开头就写了“这是乾隆四十五年叁月十五” 13.《鸳鸯刀》:清朝 书上倒数第二段写道“满清皇帝听说这双刀之中,有一个能无敌於天下的大秘密”, 自然是清朝了 14.《连城诀》:清朝 这个没什么大道理,因为书上插图中的男人都有辫子,这可是金庸授权的,而且从 官职、地名上也可以看出是清朝 15.《白马啸西风》:清朝 原因和前面的一样,书上插图中的男人有辫子
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-07-17
金庸曾把所创作的小说名称的首字联成一副对联:飞雪连天射白鹿,笑书神侠倚碧鸳。(见《鹿鼎记后记》和“金庸作品集序”) 简单来说,金庸的武侠小说经历三个版本:旧版、新版和新修版。1955年至1972年的稿件称为旧版,主要刊在报刊上,也有不少没有版权的单行本,现在恐已散佚。1970年起,金庸著手修订所有作品,至1980年全部修订完毕,是为新版,冠以《金庸作品集》之名。到了1999年,金庸重新开始修订工作,正名为新修版(或世纪新修版),至今所有新修版本均已完成,并结集出版。 每一次修订,情节都有所改动。新修版的故事细节和结局也略有改变,引来不少回响。目前两岸三地的出版分别授权于广州的广州出版社、花城出版社(于2002年11月开始出版,代替原来的三联书店)、台湾的远流出版社、香港的明河出版社。 现在已经广为流传并多次被香港和中国内地拍成电视剧与电影,也是“金迷”的必读书目: 第1-2册: 《书剑恩仇录》----金庸第一部武侠小说。锋芒之作。 创作年代:1955年 历史背景:清乾隆十八年六月--二十四年 公元1753年--1759年 首发连载杂志:新晚报 第3-4册: 《碧血剑》(附录:袁崇焕评传) 创作年代:1956年 历史背景:崇祯六年--崇祯十七年或顺治元年 公元1633年--1644年 首发连载杂志:香港商报 第5-8册: 《射雕英雄传》(附录:成吉思汗家族、关于“全真教”)----《射雕英雄传》《神雕侠侣》《倚天屠龙记》并称“射雕三步曲”,有前后联系但不是系列,思想各异(分别是儒侠、道侠、佛侠),是“侠之大者”的诠释作。此为“射雕三部曲”之第一部曲,也是其成名作。 创作年代:1957—1959年 历史背景:南宋宁宗庆元五年--嘉定十四年 公元1199年--1221年 首发连载杂志:香港商报 第9-12册: 《神雕侠侣》----金庸“射雕三部曲”之第二部曲。 创作年代:1959—1961年 历史背景:南宋理宗绍定五年或六年--开庆元年 公元1232年或1233年--1259年 首发连载杂志:明报 第13册: 《雪山飞狐》——《雪山飞狐》《飞狐外传》是金庸现实主义最强的小说 创作年代:1959年 历史背景:清朝乾隆四十五年三月十五 首发连载杂志:新晚报 《鸳鸯刀》----附在《雪山飞狐》之后的中篇小说。 创作年代:1961年 历史背景:清中前期 约公元1644年--1796年 首发连载杂志:明报 《白马啸西风》----附在《雪山飞狐》之后的中篇小说。 创作年代:1961年 历史背景:清初顺治年间 首发连载杂志:明报 第14-15册: 《飞狐外传》——《雪山飞狐》前传 创作年代:1960—1961年 历史背景:清乾隆三十一年--三十四年 首发连载杂志:武侠与历史 第16-19册: 《倚天屠龙记》----金庸“射雕三部曲”之第三部曲。 创作年代:1961年 历史背景:南宋末--元末明初 公元1262--1263年 首发连载杂志:明报 第20册: 《连城诀》——强烈批判社会私欲、贪婪、无情的一面,同时也从屈指可数的几位善良人物身上表现友谊、爱情、济人、宽容。 创作年代:1963年 历史背景:明前中期根据当时府县设置,还有宝藏年代推算 首发连载杂志:东南亚周刊 第21-25册: 《天龙八部》——倪匡曾代写其中约五万字,后修订了大部分。该篇是金庸哲学、内涵、人性、情节等的巅峰之作,亦是对“人”、“谐”、“侠”的统一性巨著。 创作年代:1963—1966年 历史背景:北宋哲宗元佑五年--元佑九年或绍圣元年 公元1090年--1094年 首发连载杂志:明报 第26-27册: 《侠客行》——小说主人公无明确名字,以“石破天”代称。该篇对人生寓言性与舐犊之情描写最甚,亲情性最强。 创作年代:1965年 历史背景:清初 首发连载杂志:明报 《越女剑》(附录:三十三剑客图)----《越女剑》写于《鹿鼎记》连载中途短篇小说,因此金庸最后一部小说是《鹿鼎记》而非《越女剑》。出版时附在《侠客行》之后。金庸本意为“三十三剑客图”各写一篇短篇小说,最后只完成了头一篇《越女剑》,亦没有包含在对联之中。是金庸历史感最强的小说。 创作年代:1970年 历史背景:春秋末年吴越争霸时期 约公元前473年--前463年 首发连载杂志:明报 第28-31册: 《笑傲江湖》——折射政治斗争,同时也表露对斗争的哀叹。 创作年代:1967年 历史背景:明朝 首发连载杂志:明报 第32-36册: 《鹿鼎记》(附录:康熙朝的机密奏折)----封笔之作金庸巅峰之作,代表了金庸的最高成就。创立“反武侠”情节,武侠史首次以诙谐、反讽、批判观写作的巨著,代表了金庸小说艺术的最高成就。 创作年代:1969—1972年 历史背景:清康熙八年--康熙二十六年 公元1669年--1687年 首发连载杂志:明报 附:其中《白马啸西风》《连城诀》《侠客行》《笑傲江湖》在小说中没有指出明确年代(表示可以发生在任何时候),这几部小说年代是从一些细节推断的 ◎外文翻译版本 《书剑恩仇录》是金庸写于一九五五年的第一部武侠小说,其英文版的书名为《The Book & The Sword》(香港牛津大学出版社),中文版为两卷本,英文版节译成一卷,译者Graham Earnshaw为英文杂志的主编,他花了十年时间翻译此书,最后由知名汉学家闵福德(John Minford)夫妇加以审订。香港传媒在报道这则消息时,对审订者不予闻问,是一大缺失,因为这才是本书质量最大保证的关键。 闵福德曾与他的老师霍克斯(David Hawks)一起翻译过全套一百二十四回《红楼梦》,被视为有关《红楼梦》英译的最佳版本。闵福德早年也曾与霍克斯合译过《鹿鼎记》两个章节(为配合查先生一九九四年赴澳洲参加作家节而出版的),其后任教于香港理工大学翻译学系教授兼翻译研究中文主任。在这期间,他组织翻译三卷本的英译本《鹿鼎记》(中文版为五卷本,英译本是缩译本),于一九九九年出版第一卷,二〇〇二年出齐。现下,金庸武侠小说的英译本不多,较早有香港中文大学出版社于一九九三年出版的《雪山飞狐》(Fox Volant of the SnowyMountain)。 武侠小说与东方文化较接近,所以在韩、日及东南亚特别受到欢迎。西方读者对武侠小说有:一个接受过程。但是,近年金庸小说已逐渐为西方读者所接受。金庸的法译本《射雕英雄传》于去年在巴黎出版,基本是全译本,出版者为友丰书店。书店老板潘立辉先生大约在十年前他已表示要出版一部规范的法文版金庸武侠小说。他早年在金边读到过法文版金庸武侠小说(因柬埔寨曾长期被法国统治,柬人懂法文很多),译文粗鄙不堪,多不合语法。五年前潘先生特地跑来香港,要我介绍认识金庸先生,并且亲自向金庸表达把其作品译成法文的决心。由于法国人对金庸武侠小说认识不多,潘先生不敢贸然造次,他特地向法国文教部预先申请了一笔出版基金,然后请法国翻译家翻译,其间大抵花了五年时间,终于成功出版法文版《射雕英雄传》,书出版后,很快地获得法国总统希拉克和法国文教部颁给的嘉奖状,据说希拉克及法国政府的官员在拜读后,无不称许。 东南亚读者,则远在20世纪70年代已为金庸作品所吸引,这个地区已先后出版越南文、泰文、印尼文、柬埔寨文、马来文等文字,一九九五年出版了星、马简体字本,其余文种均是盗译,流传广泛。韩文版的金庸武侠小说在20世纪80年代末已大行其道,共有十二家韩国出版社盗译了金庸的全部武侠小说。直到去年,金庸才正式授权韩国出版社出版他的外文版作品。 金庸小说日文版则是由日本最具规模的德间出版社出版。我于一九九六年四月陪金庸先生到日本签合约。德间出版社的老板德间康快先生拥有包括电影、出版、报纸等综合大企业。他们当时决定斥巨资出版《金庸全集》,组织了日本一批汉学家进行翻译。第一部《书剑恩仇录》日文文库版是于一九九六年出版的,其后陆续出版了金庸小说的日文版全集,并且已多次再版了。 以色列的汉学家夏维明,在一九九八年台北金庸小说国际学术研讨会上表示,自从以色列文版的金庸作品出版后,以色列的大学生都是很喜欢看金庸的武侠小说的。 毋庸置疑,金庸武侠小说正走向世界,愈来愈受到外国读者的欢迎。 ·日文版: 《书剑恩仇录》(全4卷、本名:书剑恩仇录、译:冈崎由美) 《碧血剣》(全3卷、本名:碧血剑、监修:冈崎由美、译:小岛早依) 《秘曲笑傲江湖》(全7卷、本名:笑傲江湖、监修:冈崎由美、译:小岛瑞纪) 《雪山飞狐》(全1卷、本名:雪山飞狐、监修:冈崎由美、译:林久之) 《射雕英雄伝》(全5卷、本名:射雕英雄传、监修:冈崎由美、译:金海南) 《连城诀》(全2卷、本名:连城诀、监修:冈崎由美、译:阿部敦子) 《神雕剑侠》(全5卷、本名:神雕侠侣、訳:冈崎由美松田京子) 《倚天屠龙记》(全5卷、本名:倚天屠龙记、监修:冈崎由美、译:林久之阿部敦子) 《越女剑》(全1卷、本名:白马啸西风、鸳鸯刀、越女剑、监修:冈崎由美、译:林久之伊藤未央) 《飞狐外伝》(全3卷、本名:飞狐外传、监修:冈崎由美、译:阿部敦子) 《天龙八部》(全8卷、本名:天龙八部、监修:冈崎由美、译:土屋文子) 《鹿鼎记》(全8卷、本名:鹿鼎记、译:冈崎由美小岛瑞纪) ·英文版: 《The Book and the Sword》(《书剑恩仇录》,全一册)牛津大学出版社,译:恩沙(Graham Earn Shaw);监修:闵福德(John Minford)、Rachel May 《The Deer and the Cauldron》(《鹿鼎记》,3册))牛津大学出版社,译:闵福德(John Minford) 《The Leg end of the Condor Heroes》(《射雕英雄传》)已停止。 《Fox Volant of the Snowy Mountain》(《雪山飞狐》,全一册)香港中文大学出版社,译:莫锦屏(Olivia Mok) ◎金庸其他作品 《三剑楼随笔》:与梁羽生、百剑堂主合著 《袁崇焕评传》:文化普及性作品,非学术性著作,收录在《碧血剑》中。 《三十三剑客图》:又名《卅三剑客图》。 《金庸散文集》 《月云》:略带有自传性质的短篇小说。 《社论》:约两万篇,包括如《宁要裤子,不要核弹》、《火速!救命!----请立刻组织抢救对上梧桐山》、《巨大的痛苦和不幸》、《自来皇帝不喜太子》等,在大陆未结集出版。 《香港基本法》:主要起草人之一。 另外,还有《韦小宝这小家伙》、《一国两制和自由人权》等诸多文学评论、散文、及由他人整理的演讲稿。
第2个回答  2023-05-19
古龙的小说写作顺序并不是很清楚,因为他的小说经常在不同的杂志和报纸上连载,所以没有清晰的顺序。一些著名的古龙小说有《陆小凤传奇》、《多情剑客无情剑》和《小李飞刀》等。金庸的小说大多按照时间顺序写作,他的第一部小说是《书剑恩仇录》,之后写了《神雕侠侣》、《天龙八部》、《笑傲江湖》、《侠客行》等等。他的最后一部小说是《鹿鼎记》,完成于2001年。
相似回答