英语中How do I?的用法有没有问题,正确的‘我该怎么办?‘的翻译是什么?

如题所述

How do I?明显错误。如果问我应该怎么做某件事,那应该是How can I do this job? 但是就算是这个用法也是少用的。‘我该怎么办?在英语里面正确表达应该是"what should I do now?"或者"What can I do now?"注意英语习惯与汉语习惯有所不同,绝对不是字对字翻译的。所以有些常用表达应该句对句地理解。如果清楚了可以采纳了。追问

谢谢不过已经采纳了

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-03-31
What should I do
望采纳追问

用法错了没有?

追答

嗯过于简单了。

追问

不能这么用对吧

追答

是的。按照我说的就可以了。

第2个回答  2015-03-31
在do前面加个should追问

用法错了没有?

追答

should作为情态动词可以省略,你写的也应该没什么问题

追问

啊。

没错吗?

有人说没错

有人说错了

追答

没有的,相信自己

追问

How Should do I?可以吗?

追答

恩,可以的,其实你的也是可以的,因为should为情态动词可以省略

第3个回答  2015-03-31
What should I do追问

用法错了没有?

追答

有错 应该是 How do i do?

第4个回答  2015-03-31
what should I do追问

用法错了没有?

追答

没有错。属于倒装句

相似回答