英语正文里面能像中文一样有(1)(2)这样表示第一点第二点吗

比如说
我们要注意四点:(1)xxxxx(2)xxxx(3)xxxx(4)xxxxx。这样的一个句子,翻成英语的话,是不是要把前面的我们要注四点处理成一个句子,用句号结尾。但是后面的这些(1)(2)这些东西能保留着吗?还是要删掉?还有,(1)(2)后面跟的是句子和是短语是不是整体的翻译就不一样。我的想法是,如果是句子,就处理成四个句子。如果是短语,就整段话翻成一句话。这样可以吗。我到处百度看到有一种说法是,
There are threethings every repairman must have: a screwdriver, a hammer,and a saw.这种用法是正确的吗?分数不多,见谅

第1个回答  2014-02-07
The marks are ok in the sentences.
相似回答