やく くすり不都是要药吗 使用上有什么区别吗?

如题所述

第1个回答  2010-11-07
やく 是汉字 药 的音读
在构成汉字词汇时用这个发音,比如:
薬物 やくぶつ
农薬 のうやく
麻薬 まやく
睡眠薬 すいみんやく

くすり 是训读,即日本原有的发音,单独一个字或者跟训读词汇构成新词是发这个音:
风邪薬 かぜぐすり
咽喉薬 のどぐすり本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2019-02-06
单独用的时候都读训读くすり
当构成词组的时候通常很多都是音读やく,做接头接尾词,主体一般表示一种或几种药或化学用品,例如:薬品(やくひん)麻薬(まやく)。
但是当词组里的其他汉字是训读的时候要训读成くすり,这种词通常并非指某种药或化学用品例如:薬指(くすりゆび)薬屋(くすりや)
还有一些特殊的,例如:薬师(やくし)(くすりし)这样代表不同意义的同字词。同上所述,当用音读的时候代表做药的人,用训读的时候与药基本无关。
第3个回答  2023-11-30
kusuri是训读,当一个字或者跟训读词汇组合成词,读训读kusuri(当然在单独一个字的情况下可以直接写成平假名「くすり(kusuri)」
yaku是音读,跟汉字音读词汇组合在一起时读音读yaku,比如没药(末药,myrrh)的日语「没薬」就读成「motsuyaku(もつやく)」
第4个回答  2010-11-07
1 药这个字自身独立为一个词时,只能读“くすり”,属于训读发音。

2 药这个字和前面的一些名词结合在一起时,有读“やく”(音读)的,也有读“ぐすり”(训读)的。 例:风邪薬(かぜぐすり) 毒薬(どくやく)
相似回答