春晚的翻译

如题所述

春晚通常指的是“中央电视台春节联欢晚会”,在英语中可以称为CCTV Spring Festival Gala或CCTV New Year's Gala。这里的“gala”意味着“喜庆的盛会”。如果简单地提及春晚,可以使用Spring Festival Gala或Chinese New Year Gala来表达。此外,“gala”也可以作为形容词使用,表示“庆祝的”或“奢华的”,例如a gala ball(庆祝舞会)或the gala life of the rich(富翁的奢华生活)。
每年,春节联欢晚会都力求融入新元素并给观众带来惊喜。
节目形式包括:
1. 小品:喜剧小品,在英语中是comedy sketch。这个词原指“素描”或“草图”,但在这里指的是“短剧”。在西方也有类似的喜剧小品表演形式,时长通常在10分钟左右。
2. 相声:对口相声,英语可以译为cross talk。这个词组在《牛津词典》中的解释为:rapid dialogue, eg between two comedians(快速对话,比如两个喜剧演员之间的对话),有时也被称为stand-up comedy。在相声中,有时会看到“双簧”这种特殊的表演形式,可以用“a two-man comic show”来表达。
3. 杂技:杂技表演,英语中是acrobatics。这个词源于acrobat(杂技演员),对一些人来说并不陌生,因为有一款著名的PDF编辑软件名为Adobe Acrobat。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答