不客气的日语中文谐音(不客气的日语)

如题所述

今天我宋丹来解答以上的问题。让我们一起来了解一下不客气的日语中文谐音以及不客气的日语吧!
1、「どういたしまして」的意思是“不客气”,通常用于回答「ありがとう」(谢谢)。
2、不过,它在使用上有一定的局限性。
3、首先,对于关系亲密的朋友来说,它显得太过正式;而如果对长辈或上级使用,又给人一种高高在上的不礼貌的感觉。
4、面对长辈或上级,可以用「いいえ、とんでもないです」来表达“不客气”。
5、「とんでもない」表示一种强烈的否定,类似于“哪里的话”“哪有的事”,回答「ありがとう」时,就可以表示“您说笑了,您言重了(哪用感谢我啊)”的意思。
6、对于关系亲密的家人、朋友之间,表达不客气可以简单地说「いいえ」(不用了)。
7、也可以说成「ううん」「いえいえ」「いやいや」,都是类似的意思。
8、还可以在后面加上「気にしないで」(别在意),「いいですよ」(不用了),「お礼には及ばない」(不用道谢)等。
9、如果自己也想向对方道谢,还可以回答「こちらこそ」(我才要向您道谢呢),甚至可以同样回以「ありがとう」。
10、还有些人会回答「はい」或者「はいよ」,或者什么都不说地微笑,当然这都是用在关系非常好的朋友之间。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜