文言文在线翻译

君,遇何乎?不求一世,只求意义。者乎悦!唯独吾,伤别,单别,难别。遇求何乎,复还,羞。爱,为何乎?

这是《《指南录》后序》吧,翻译如下:
唉!我能死里逃生算是幸运了,可幸运地活下来要干什么呢?要求做一个忠臣,国君受到侮辱,做臣子的即使死了也还是有罪的;要求做一个孝子,用父母留给自己的身体去冒险,即使死了也有罪责。将向国君请罪,国君不答应;向母亲请罪,母亲不答应;我只好向祖先的坟墓请罪。人活着不能拯救国难,死后还要变成恶鬼去杀贼,这就是义;依靠上天的神灵、祖宗的福泽,修整武备,跟随国君出征,做为先锋,洗雪朝廷的耻辱,恢复开国皇帝的事业,也就是古人所说的:“誓不与贼共存”,“恭敬谨慎地竭尽全力,直到死了方休”,这也是义。唉!像我这样的人,将是无处不是可以死的地方了。以前,假使我丧身在荒野里,我虽然正大光明问心无愧,但也不能掩饰自己对国君、对父母的过错,国君和父母会怎么讲我呢?实在料不到我终于返回宋朝,重整衣冠,又见到皇帝,即使立刻死在故国的土地上,我还有什么遗憾呢!还有什么遗憾呢!
望采纳
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-11-07
这是你生造的伪古文。
敬告:在本月第三个星期的某一天午夜12点,古代文人将从坟墓里爬起来群集到你房子里,韩愈先是揍你两拳,柳宗元踢你两脚,欧阳修吐你一脸的唾沫,班固和司马迁揪光你的头发,李清照和朱淑贞只好抓住你的JJ用力揪断。孔子过来劝和说:这个小鬼虽然愚钝,却也顽劣,喜欢玩弄古文,何不让我带到地府教化一番?众人总得给孔老二一个面子吧,于是都大声说:诺。楼主就被孔夫子给牵走了。
你的这篇旷世“古文”,让老朽给你翻译一下:
心爱的你,遇到你是我楼主的缘?还是我楼主的孽债?不求万世同在,只求一夜情。(你和那个第三者)互相愉悦快活爽一下,而楼主我孤独,伤心,单身,但是很难别离。遇到你,遇到你(和那个王八蛋在床上肉搏),能寻求再遇到你吗?你丫还敢回来?真是没羞!厚颜无耻啊!爱,做爱,性交,交配,为什么呢?难道还想刺激楼主我一下吗?(我楼主心理承受能力强着哩,我不会自杀的,除非孔老夫子把我这个古文奇才招魂而去)
第2个回答  2010-11-16
你想遇到什么呢?不求一生一世,只求有意义而已。都高兴吧,只有我一人,为离别而伤心,为自己孤独一人而伤心,难离别。想要遇到什么,再回首,却感到羞愧。爱,到底是为了什么?
这个不是古人写的吧,是你自己还是别人,太有才了
大概是这个意思吧,写的比较通俗易懂。
第3个回答  2010-11-04
谁写的,不太通,自己编的吧。
你想遇到什么呢?不求一生一世,只求有意义而已。都高兴吧,只有我为别离而伤心,难过,到底想做什么,再回头,却感到羞愧,爱,到底是个什么东西?
大本意思吧,不过这肯定不是古人写的,根本不是文言用词。
第4个回答  2010-11-07
根本不是文言文,不通不通。按照字面自行理解就行了
相似回答