日语“我”是读wa ta shi 还是o le wa,两个怎么区别

如题所述

这两个,还是有所区别的:
日语中,有许多表达"我"的方式, 其中有写方式 已经 不常见了 或者 被淘汰了。
这里只给出一些至今还在用的方式,
日语中,表达"我"的方式 主要分为两类:不同的性别的人所用 和 按礼貌等级来用。
也就是说, 有些是男性用的表达方式, 还有些通常只有女性用的。怎么用,还是区别于日本社会的背景。

wa ta shi写作 "私"。
其实更加官方的读法是"wa ta ku shi"( 用于正式场合,如:公司老总演讲等,这种读法,带有“尊敬、谦逊"感)。
而在其他普通场合下, 就是读作"wa ta shi"了, "wa ta shi "这种读法是 最通常的了, 也带有礼貌,所以这是日语教学中, 最先教给学生的词 之一了。
wa ta shi 就没有分性别使用了, 男女皆宜,正常情况下都可以的表达方法(聊天对话等)。

你说的"o le wa"读法, 应该是读作 "o re", 没有wa,wa是介词而已,你可以wa理解为汉语里的"是"。 "o re" = 我, "wa" = 是 (其实译成"是" 也不是很准确, wa只是强调说话内容的主题而已)
"o re" 日语中写作"俺", 跟中文是同一个字。 这是一种比较 粗野的 读法, 几乎只用男性才使用 (你看动漫时候,应该也知道妹子很少这样称呼自己的),正式场合下是不会用的。

还有其他一些表达 我 的方法:
bo ku (仆): 一般男性使用, 在一般的礼貌条件下 和 一般的非正式场合 下使用,没有粗野的感觉, 动漫里也是经常听到的

a ta shi (あたし) 很有女性的说法, 非正式场合下使用, 有些妹子喜欢把自己成为a ta shi, 因为a ta shi 听起来比较卡哇伊,还带有妹子加成。 动漫中还是很长听到的

还有一种方式是直接用自己的名字来称呼自己, 一般也是妹子使用, 而且是小孩用得比较多, 日剧、动漫里也常听到的

wa shi(わし) 年纪比较大的人用,中年人,男的, 比较少听到。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-09-02
日文汉字:我,它的读音是:(わ),比如 我が祖国ーー中国。这是比较书面的用法。

o le 的汉字是「俺(おれ)」 一般是男性的自称,口气比较简慢。
wa ta shi 的汉字是「私(わたし)」 这是一般的自称,男女通用。

以上供参考
第2个回答  2010-09-02
私(わたし)watasi 是最普遍的说法,多用于女性(男性面试等正式场合也用)不过男的一般会说おれ(ore、ぼく(boku)等 。
は在这里表示是的意思,和我不是一体的。本回答被提问者采纳
第3个回答  2010-09-02
私(わたし)和俺(おれ)都是我的意思,前者用途比较广泛,基本上任何场合都可以使用。后者只限于男性,并且是对朋友或者下级说话时使用,有点粗俗的感觉,绝对不可以在跟上级或长辈说话时使用。
第4个回答  2010-09-02
wa ta shi わたし 是普通的说法
O RE 是 おれ、
WA(は) 是助词, おれ 相当于老子的意思,有点狂
相似回答