这两种说法都可以,但有一些微小的差别。
“ゲームをするのが好きです”中的“の”是名词性词尾,它可以将动词变成名词。因此,“ゲームをするのが好きです”可以翻译为“我喜欢玩游戏”。这种表达方式更为口语化,常用于日常交流中。
“ゲームをすることが好きです”中的“こと”是指事情、事项的意思,可以将动词变成名词。因此,“ゲームをすることが好きです”可以翻译为“我喜欢玩游戏这个事情”。这种表达方式相对于第一种更为正式,更适用于正式场合或书面语中使用。
因此,这两种说法都是正确的,但在使用时需要注意场合和语气的适当性。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考