図书馆で大き声で话さないでください?

1、“図书馆で大き声で话さないでください。”中“声”后面为什么用“で”而不是用“を”?
2、“外の人には贷さないでください。”中去掉“に”可以吗?
3、“勉强が终わってから、いっしょに食事しませんか。”“いっしょ”一副词,“に”的作用是什么?为什么用否定式?用“いっしょに食事しますか”不行么?
4、“何にしましか。”是什么意思?

1.此处「で」表手段和方式。「を」前接的是动宾短语中的宾语。
直白的说,如果用「で」,翻译成中文就是:用很大的声音说话;用「を」时,翻译为:说很大声地话。
用「を」时翻译成中文都如此别扭,日语也不能这么用。

2.「に」表示的是借给的对象,不能去掉。谁に何を贷す:把~借给~

3.日语的名词后加「に」可变为副词修饰动词。「一绪(いっしょ)」是名词,加「に」后变为副词。「一绪に」是日语中的惯用词语,相当于「ともに」、「いっせいに」

4.决定要什么,决定要哪个。你要什么。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-09-08
1,表示手段和方式用で,而不用を了
2,不能去掉に,に表示对象
3,いっしょに是一个整体副词吧,记得,用否定表示礼貌,日本人习惯性用法而已,日本人表示东西都比较委婉
4,做什么,干什么?
第2个回答  2010-09-08
1这里的de是手段,方法的意思
2ni是表对象的词,不能去掉
3いっしょに是惯用句型,没有什么特别的意思。另外,在日语中询问或征询别人意见的时候,用反问的方式是礼貌。
4做什么
相似回答